(Слава Б-гу) И орал, что тот ручей уже никогда не потечет, потому что пруд, из которого он вытекает, взорвали. | (Thank Gd) And shouting that he would never brook flows, because the pond from which it follows blew up. |
- ... так что я зашел во сне в пруд. | - ...so I sleepwalked into the pond. |
- Бросим её в пруд! | - Throw her into the pond! |
- Зачем тогда они прочесали пруд? | - Then why did they drag the pond? |
- Нагни дерево и запусти меня в пруд. | Pull back the tree, , and shoot me into the pond! |
Были такие пруды, на которых никогда не возникало волн. | There were these ponds that never had any waves. |
Вот мне матушка Белладонна сколько раз говорила, что в таких пещерах бывают пруды, где живут страшные рыбы. С большими глазами. | My mother Belladonna many times told me that ponds occur in caves like this, and that fearful fish live in these ponds. |
Королевский госпиталь стоит на древнем болоте, в старину здесь находились пруды для отбеливания. | The Kingdom Hospital rests on ancient marshland where the bleaching ponds once lay. |
Мы проверяем все пруды в графстве. | We're checking all the ponds in the county. |
Одна компания в Бостоне нарезает лед огромными глыбами прямо из замерзших озер и прудов, отправляя его по всему... | It's this one company out in Boston that basically cuts it in big blocks from frozen lakes and ponds, and they just ship it all over the... |
Они любят гнездиться на деревьях возле прудов. | They like to nest up in the trees next to our ponds. |
Я сказал ей, что это - обычная проверка всех прудов. | I told her it was routine. We're checking all the ponds in the county. |
Это какая-то глина, которую можно найти в прудах. | It's some kind of clay that's found in ponds up there. |
"Я иду по берегу пруда, закатав рубашки рукава...." | "As l walk along the stony shore of the pond in my shirtsleeves.... " |
- Мы сопоставим образцы воды из пруда с содержимым лёгким жертвы. | We'll match the pond water to the contents of the victim's lungs. |
А там рядом не было озера или пруда? | Was there a lake or a pond nearby? |
А я всё ещё горжусь собой за идею пруда в форме пончика. | Still, I do flatter myself with this doughnut-shaped pond. |
Ах, да, там был грузовик, внизу возле пруда, что-то делал... и пахло как-то странно. | Oh, yeah, there was this truck down by the pond doing something or other, uh... smelled kinda funny too. |
"Животные в пруду не были отравлены. | "The animals in the pond had not been poisoned. |
"Молодая девушка по цветущему пруду уплывала в Сеул". | "The young girl by blossom pond has run away to Seoul. |
"Не рыбачить в этом пруду" | "Do not fish in this pond" |
"Утки на пруду!" Давай, поднажми! | Ducks on a pond! Let's bring 'em in! |
"культовая статуя бронзовой выдры украдена из всемирно известной портлендской... "животные в пруду." | "iconic bronze otter statue stolen from Portland's world-famous 'animals in the pond.'" |
"рядом с прудом... голубой..." | "next to the pond... blue..." |
В тенистую рощу за прудом Вилларда. | That shady grove out by Willard's pond. |
Верно. Что ж, построю им дом прямо за прудом. | I'll build them a cottage across the pond. |
Любым видом зеленого каким пожелаете... зеленым деревом, изумрудом, зеленым прудом. | Any kind of green you want... tree green, emerald, pond green. |
Надо проплыть под прудом и добраться до туннелей. | We have to swim under the pond to get to the tunnels. |
В отчете Центра по контролю заболеваний не указано, что дело именно в декоративном пруде либо в бассейнах. | The CDC report isn't saying it's definitely from the koi pond or from the swimming pools. |
Кларк, я - мелкая рыбешка в крошечном пруде. | Clark, I'm a little fish in a tiny pond. |
Кстати, в пруде ещё осталась вода? | Incidentally, is there still water in the pond? |
Ты был крупной рыбой в мелком пруде, а тут уже океан. Ты утонешь. | You were a big fish in a small pond, but this here is the ocean and you're drowning. |