
- Какой прок от полицейского с разбитым сердцем!
What use is a cop with a broken heart? Without you, I'm nothing.
Будет ли от них вообще какой-то прок?
They look utterly useless!
Да ежели б с этого был какой-то прок...
If only I can make any use of it
Да и какой от них прок?
What use are they anyway?
Даже если бы мог, в чём прок?
Even if I could, what use?
Видимо, от меня прока нет.
I guess I'm just kind of useless.
Затем, когда от тебя больше не будет прока, ты превратишься в ничто.
Then when you're all used up, you ain't gonna be nothin'.
Потому что я только что взломала ваши компьютеры, потому что от вас не было никакого прока, так что я..
I just hacked into your system because you have been so completely unhelpful that I can't...
Ты меня не берёшь, потому что считешь, что от меня не будет прока.
You just don't want me there because you don't think I'd be any use.
Я предупреждал тебя? Нет? Нет прока от твоей башки
l told you before, your ugly head is of no use to me.
- Значит, нам от тебя никакого проку
Fled? That proves you're useless.
- От этих стихов никакого проку.
Writing poems is useless.
- Что проку от них в Англии?
What use would my men be in England?
- Я решил что тут от меня будет больше проку.
I decided I'd be more useful here.
-И Вам нет проку от пулеметов.
- You've no use for machine guns.