" Скоро ты выиграешь ценный приз или награду. " | "you will soon win a high prize or award." |
" когда вы освободитесь... вы выиграете приз. ѕон€тно? | And when you free yourself... you win a prize. Yeah? |
"The Cardillo Fellowship" У них денежный приз и летняя стажировка в журнале. | The Cardillo Fellowship, it's a cash prize and a summer internship at a magazine. |
"ƒорогой "ван, ты один из дес€ти финалистов, которые побор€тс€ за главный приз. | Dear Ivan: You're one of the ten elected to contest the grand prize. |
"Вы - мистер Колли Киббер. Мне причитается приз "Дейли Мессенджер". | "'You are Kolley Kibber and I claim the Daily Messenger prize.'" |
"Сегодня мы разыгрываем потрясающие призы, включая стерео-магнитофон, "электронную печатную машинку и роскошное путешествие в трейлере на четверых! | 'Tonight's fabulous prizes include a personal stereo, 'an electronic typewriter, and a luxury caravan holiday for four! |
- В парке не дают призы. | - The park doesn't have prizes. |
- По твоей оздоровительной программе теперь призы выдают? | - What, is your Wellness Program giving out door prizes? |
-Мои пирожные выигрывают призы. | - My pastries win prizes around here. |
Ёто призы? | ? These are the prizes? |
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс€ч или один из наших призов. | And only 2 more calls this hour to solve the K6500 musical mystery medley and win over $5,000 in prizes and trips. |
- Оке завоевал много призов. | - Åke won many fine prizes. |
Ах, Шелдон, я сожалею, но не будет никаких парадов, судей или призов. | Oh, Sheldon, I'm sorry, but there aren't going to be any parades or judges or prizes. |
Да, закон штата требует от нас высылать номера социального страхования чиновнику округа, перед вручением любого из главных призов. | Yeah, state law requires us to submit social security numbers to the county clerk before we hand out any major prizes. |
Его фильмы получили множество призов, но собрали незначительную аудиторию, а некоторые - даже разорили продюсеров. | His films have won lots of prizes but attracted only small audiences and some even bankrupted the producer. |
1000 фунтов наличными вместе с этими превосходными призами от Тайнеман Электрикс. | £1,000 in cash together with these great prizes from Tyneman Electrics. |
Возможная опасность для них будет огромной - они станут товаром для продажи, или призами в соревновании. | The potential danger to the symbionts would be enormous. They would become commodities to be purchased or prizes to be fought over. |
Вы уносите 1000 фунтов наличными вместе с этими превосходными призами от Тайнеман Электрикс. | You take away £1,000 in cash, together with these great prizes from Tyneman Electrics. |
Каждый вечер мыло с призами наличкой. | Cash prizes, every night's case of soap. |
Может, что-то с этими призами? | Could there be anything in these prizes? |
- Позвольте рассказать о наших призах. | - Let me tell you about your prizes. |
- Денежного приза нет. | - There's no prize money. |
- Ну, денежного приза было не достаточно и я вынудила папу продать машину и мебель и все украшения. | - The cash prize wasn't quite enough so I had my father sell off the car and the furniture and all the jewellery. - What cash prize? |
Ќедавно нейрофизиологи провели эксперимент. ¬ нем они выбирали людей, помещали их в магнитно-резонансный томограф и предлагали им сыграть в игру, в которой в качестве приза, они получали деньги. | Recently neuroscientists have done experiments... where, uh... they've taken individuals, put them into MRI machine... and they have them play a game where the prize is money. |
А в качестве второго приза пентюхам что полагается? | And what's second prize for being an asshole? |
А кое-кто говорил, что я сошёл с ума, раз выделил 100 гиней для приза. | And some people said I was mad to put up a 100 guineas for the prize. |
Вы подошли на шаг ближе к главному призу. | All of you are getting closer to that grand prize. |
И к призу прилагается полностью оплаченная поездка на Таити! | As part of this prize, you'll receive an all-expenses-paid trip to Tahiti! |
Моему призу. | My prize. |
Но, мам, она привела меня прямо к призу. | But, mom, she led me right to the prize. |
Остальные - подойдут на шаг ближе к нашему призу. | And the rest will be one step closer to the grand prize. |
- Его собираюстся исключить за обладание детским скаутским призом. | He's getting kicked out for having a cub scout prize. |
- Но что же будет призом? | –What'll we have as a prize, though? |
- Я бы не назвал его призом за неудачу. | A prize for losing. I wouldn't call him a loser. |
¬от это было призом. | This was the first prize. |
А призом был... этот парень. | And the prize... was this guy. |
В этом призе заключается намного больше, чем роль в известном ТВ-шоу. | There's a lot more to this prize than a role on a hit TV show. |
Давайте сконцентрируемся на призе. | Let's concentrate on the prize. |
Думайте о призе и позвольте ей вырасти. | Keep your eyes on the prize and let her grow up. |
Мои сбережения чёрт знает где, так что кончай сучиться и сосредоточься на призе. | My life savings is God knows where, so quit your bitching and keep your eye on the prize. |
Слушай, почему бы тебе сейчас не оставить свои планы мести и просто сфокусировать свой взгляд на призе? | Look, why don't you just table the revenge fantasies for now and just keep your eye on the prize? |