Ќо, разумеетс€, когда выводишь новый сорт еще более специализированный, он способен выжить лишь при определенных услови€х. | What you've gotta watch, of course, is when you breed something more and more specialized, it can only survive under very narrow and specific conditions. |
Да, но с моей профессиональной точки зрения ему нужно больше поддержки от любящих его людей, может даже специализированный психотерапевт... | Yes, but in my professional opinion, he may need more support from the people who love him, maybe even a grief counselor with specialized... |
Так вот, если, хотя вряд ли, у вас все же есть талант вас возьмут в специализированный отряд или эскадрилью. | Now, if, however unlikely, you do have talent you'll be tapped, or selected, for a specialized chaw, or squadron. |
Шифрование представляет собой весьма специализированный набор навыков, но оно основано на математическом процессе, что означает, что это - мыслительный процесс человека, и иногда способ мышления может указать на то, где он это изучил. | Encryption's a highly specialized skill set, but it's fundamentally a mathematical process, which means it's a human process, but sometimes your technique can reveal where you learned it. |
Я специализированный консультант, инженер-металлург на | I am a specialized consultant, metallurgical engineer at |
И в самой полиции также были специализированные инспекторы по торговле книгами. | And then the police itself had specialized inspectors of the book trade. |
Но даже более специализированные способности пришлись мне весьма кстати. | But even my more specialized skills came in handy. |
Прототипы моих разработок в САПР. специализированные инструменты... | Prototypes of my CAD/CAM designs, specialized tools... |
Там есть подвал, где держат более специализированные вещи. | They've got this basement where they keep some of the more specialized stuff. |
Эти изменения в отделе полиции, специализированные отряды. | These changes in the police department, the specialized divisions. |
Ётот спокойный мир €вл€етс€ родиной специализированных рыб пещеры как слепой "олотой "убец | This tranquil world is home to specialized cave fishes like the eye-less Golden Barb(½ð÷") |
Я часть большой сети специализированных контрагентов. | I am part of a giant network of specialized sub-contractors. |
Вполне логично, что Вы потерпели неудачу, как вульгарный детектив в отличие от нас, кто является специализированными агентами. | It is logical that you should fail as a vulgar detective, unlike us, who are specialized agents. |
- Насколько специализированного? | How specialized? Latest generation. |
Это медь, и это от специализированного электрошокера. | They're copper and they come from a specialized stun gun. |
Этот продукт, каким бы захватывающим он ни был, предназначен для специализированного рынка. | This kind of material, however fascinating, is for a specialized market. |
Таким образом, спектакль - это специализированная деятельность, которая говорит за всё остальное. | The spectacle is thus... a specialized activity which speaks for the ensemble of the others. |
Это была специализированная анти-мстительская техника спецгрупп. | Those were specialized anti-vigilante task force gear. |
Ваша работа требует специализированной лексики. | Your line of work requires a specialized vocabulary. |
Здесь, в кибер-штабе США мы собрали для него высоко специализированную группу... (Спутник через пять секунд.) | At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... Satellite in five. |
Но кто может позволить всю эту специализированную заботу? | But who can afford all that specialized care? |
Я бы обратилась к командованию, и они обеспечили бы специализированную команду для ликвидации кризиса. | l'd be in contact with Starfleet Command and they'd send in a specialized team to deal with the crisis. |
В Киберкомандывании США, мы создали высоко-специализированное подразделение вокруг него ... | At U.S. Cyber Command, we created a highly specialized unit around him... |
Он и его парни прошли специализированное обучение в 2003 году. | Him and his blokes came over for specialized training in 2003. |
Скажем, мнение этого врача действительно заслуживает уважения, и и в Наварре это лучшее учреждение детской онкологии и оно очень специализированное, не говоря уже о том, какое там хорошее отношение к больным. | Well, it is very respectable the opinion of this gentleman, but I know that in Navarre is the best picture Oncology and child are highly specialized, without the humane treatment has nothing to do. |
Скалолазание сегодня весьма специализировано. | Climbing has become much more specialized now. |