Спонтанный [spontannyj] adjective declension

Russian
63 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
спонтанные
spontannye
spontaneous
спонтанных
spontannyh
(of) spontaneous
спонтанным
spontannym
(to) spontaneous
спонтанных
spontannyh
spontaneous
спонтанные
spontannye
spontaneous
спонтанными
spontannymi
(by) spontaneous
спонтанных
spontannyh
(in/at) spontaneous
спонтанны
spontanny
spontaneous
Masculine
спонтанный
spontannyj
spontaneous
спонтанного
spontannogo
(of) spontaneous
спонтанному
spontannomu
(to) spontaneous
спонтанного
spontannogo
spontaneous
спонтанный
spontannyj
spontaneous
спонтанным
spontannym
(by) spontaneous
спонтанном
spontannom
(in/at) spontaneous
спонтанен
spontanen
spontaneous
Feminine
спонтанная
spontannaja
spontaneous
спонтанной
spontannoj
(of) spontaneous
спонтанной
spontannoj
(to) spontaneous
спонтанную
spontannuju
spontaneous
спонтанную
spontannuju
spontaneous
спонтанной
spontannoj
(by) spontaneous
спонтанной
spontannoj
(in/at) spontaneous
спонтанна
spontanna
spontaneous
Neuter
спонтанное
spontannoe
spontaneous
спонтанного
spontannogo
(of) spontaneous
спонтанному
spontannomu
(to) spontaneous
спонтанное
spontannoe
spontaneous
спонтанное
spontannoe
spontaneous
спонтанным
spontannym
(by) spontaneous
спонтанном
spontannom
(in/at) spontaneous
спонтанно
spontanno
spontaneous

Examples of спонтанный

Example in RussianTranslation in English
"спонтанный, податливый, беззаботный"."spontaneous, flexible, easy-going."
Возможно, легочная патология, спонтанный пневмоторакс.I thought likely spontaneous pneumothorax.
Даже если тут есть связь, то это только начало спонтанный взрыв какой-то кошмарной чумы.Even if there is a connection, that shouldn't kick off a spontaneous outbreak of some creepy-ass plague.
Если не это самый спонтанный жест, то я не знаю, что тогда.If that's not a spontaneous, albeit off-key gesture, I don't know what is.
Есть ещё один популярный миф об экологии, спонтанный идеологический миф о том, что мы, живущие на Западе, в нашей неестественной технологической среде отчуждены от природной окружающей среды, и что мы не должны забывать, что мы, люди, - часть живой Земли,Another myth which is popular about ecology- namely a spontaneous ideological myth- is the idea that we Western people... in our artificial technological environment... are alienated from immediate natural environments- that we should not forget... that we humans are part of the living Earth.
Абсолютно спонтанные действия, кажущиеся глубоко личными, однако он - тот, кто побил босса.It's purely spontaneous, and remains individualistic but he's the one who beats up the boss.
Больше всего на свете я люблю спонтанные, импульсивные комплименты.If there's anything I love, it's a spontaneous compliment.
Виктор и я у позднего огня выкрикиваем спонтанные вопросы и ответы до самого утра.Victor and I by late fire keep up, yelling spontaneous questions and answers right till dawn like.
И не спонтанные они, и не авантюрные, и не весёлые...Not spontaneous enough, adventurous enough, funny enough...
Люди принимают и спонтанные решения.People can be spontaneous.
Начиная с 2003, волна спонтанных революций прокатилась по Азии и Европе.Beginning in 2003, a wave of spontaneous revolution swept through Asia and Europe.
Предав целостное историческое мышление, это идеологическое отчуждение от теории не может более различать практических подтверждений этого мышления, даже тогда, когда подобное подтверждение исходит из спонтанных выступлений пролетариата;The ideological alienation of theory... can longer recognize then the practical verification of... unified historical thought which it betrayed, when such a verification arose... in the spontaneous struggles of workers;
Три из четырех женатых пар встретили друг друга на спонтанных аукционах.Three out of four married couples have met each other at spontaneous auctions.
Это было несколько спонтанных поцелуев, больше ничего.There were a few spontaneous kisses, that's all.
Это много эрекций, улучшенных атлетических показателей и спонтанных исцелений физической немощи для города из скольки жителей?That's a lot of hard-ons, enhanced athletic performance, and spontaneous healing of physical infirmities for a town of how many?
- Ты хочешь, чтобы я был спонтанным?- You wanna see me be spontaneous?
- Я мог бы быть более спонтанным. - Угу.- I could have been more spontaneous.
Ќесмотр€ на то, что власти штата и правительство в один голос призывают жителей сохран€ть спокойствие, казавшийс€ спонтанным и продолжающий расти поток беженцев на восточном побережье вынудил дорожный патруль закрыть шесть главных дорожных артерий северного направлени€...Although state and county authorities have been almost unanimous in urging residents to remain calm, a spreading, seemingly spontaneous exodus along the Eastern Seaboard has caused state highway patrol officials to shut down six major northbound arteries, piecing together...
А поцелуй? Он был спонтанным, или это была постановка?The kiss, was it spontaneous or was it staged?
Ваша разновидность метастаз склонна к спонтанным кровотечениям.The kind of metastases you have are prone to spontaneous bleeding.
- Женщину со спонтанными оргазмами.- Woman with spontaneous orgasms.
Давай будем спонтанными.Let's be spontaneous.
Думаю, именно поэтому важно, чтобы вы, ребята, были спонтанными, понимаете?I think that's why it's important that you guys are spontaneous, you know?
Может быть, ты на правильном пути со всеми этими своими "спонтанными" штуками.Maybe you were on the right track with that whole "spontaneous" thing.
Мы можем быть спонтанными ещё 6 месяцев.We have six months to be spontaneous.
но и спонтанны в большой мере.they're also quite spontaneous.
I was just being спонтанного.I was just being spontaneous.
I'm not very good at спонтанного at the moment.I'm not very good at spontaneous at the moment.
Если бы кто-то другой рассказал мне эту историю, я бы подумал, что это какая-то богохульная шутка, приправленная библейским светом, исходящим от какого-то спонтанного оргазма.If anyone else would have told me that story, I would've seen it as a blasphemous joke, spiced up with a biblical light emanating from nothing less than a spontaneous orgasm.
Здесь заявляется, что этот человек был жертвой спонтанного самовозгорания.It claims that this person was a victim Of spontaneous human combustion.
И у этой, у этой проблема спонтанного возгоранияAnd that one, that one's got a spontaneous combustion problem.
Во время игры студенты... в спонтанном порыве истинного патриотизма.. сотнями бросали свою теннисную обувь, в напоминание о Старом Башмаке.Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
Единственный кто специализируется в спонтанном аномальном кормлении грудью?One who specializes in spontaneous freak lactation?
— и спонтанном опыте.- and spontaneous experience.
- Почему наш рост так спонтанен и плохо контролируем?Why has our growth bee so spontaneous and undirected ?
Моя жена говорит, что я недостаточно спонтанен, поэтому... – Мистер Лестер, вообще-то я немного занята.My wife says I'm not spontaneous enough, so... Actually, mr. Lester, I'm a bit busy.
- У меня лучше получается спонтанная речь.Oh, I-I actually do much better when I speak to people spontaneously.
Ага, понимаешь, появилась такая спонтанная идея.Yeah, you know, it's just a spontaneous idea that I had.
В вашем мозгу возникла спонтанная нервная активность, и это воспринялось как присутствие Господа.Your brain has had spontaneous neural activity, and that's... that's what feels like God.
Все это о том, что я не спонтанная и все остальное было подстроено?All that crap about me not being spontaneous, and this was a setup?
Вся дальнейшая карьера от него зависит, но однажды ты можешь проснуться и обнаружить, что ты больше не лучшая. Не крутая. Не спонтанная, не главная.Your whole career depends on it, but if you're not careful, you're gonna wake up one day and realize that you're no longer the badass, hard-core, spontaneous, take-charge, crazy, fun person you thought you were,
"Далее в программе мы будем говорить о жизни тренера Дебби Спетц, о радостях спонтанной жизни."Later in the programme we'll be talking to life coach Debbie Spatz, about the joy of spontaneous living.
Будь спонтанной.Be spontaneous.
В прошлом году мы столько всего пережили, и мне теперь хочется быть спонтанной, как раньше...I mean, last year we went through so much stuff, and I just want, you know, to be spontaneous with you, like we were before and...
В этом что-то есть, но слишком уж многословно. Ты должен наполнить текст спонтанной энергией.You're onto something, but you must feed the text with spontaneous energy.
Все это время, казалось, что та ночь была спонтанной и особеннойAll this time, I thought that night was spontaneous and special.
Думаю, спонтанную лактацию я упущу.Oh, but I'd leave out the spontaneous freak lactation.
Знаете, пациентка подходит по нижней границе возраста на спонтанную шизофрению.You know, the patient is prime age to develop spontaneous schizophrenia.
Однако предыдущие эксперименты показали спонтанную нейронную декомпенсацию, запятая, способную привести к смерти, которая бы стала... неплохим поводом для праздника.However, comma, previous experiments have resulted in spontaneous neural de-compensation, comma, possibly resulting in death, which would be... highly desirable and cause for celebration.
Они не вызывают спонтанную эрекцию.It doesn't produce spontaneous erections.
Сортировку документов, или спонтанную поездку, чтобы удивить Лесли?Organizing files or taking a spontaneous road trip to surprise Leslie?
Хм, отрыжка тоже спонтанна.Hey, a burp is spontaneous. A burp is not romantic.
Я сказал, что ты не спонтанна.I said that you're not spontaneous.
- Нет. Мне просто надо запомнить, что стоит звонить прежде, чем я собираюсь сделать что-то спонтанное. Понятно.Oh, no um, I just need to remember to call ahead first if I'm going to be spontaneous.
¬ощенна€ бумага или спонтанное возгорание?Wax paper and spontaneous combustion, jurors will laugh you out of court.
Видишь, что происходит, когда я стараюсь сделать что-то неожиданно-спонтанное?Do you see what happens when I try and do something spontaneous?
Вы, парни, знаете что значит спонтанное возгорание?Do you guys know what spontaneous combustion means?
Да, правда жаль, что это было спонтанное решение.Yeah, sorry about that it was a spontaneous idea.
" € думаю, что проблема не в том, как избавитьс€ от комплексов и стать способным спонтанно получать удовольствие.And I think that the problem today is not how to get rid of your inhibitions and to be able to spontaneously enjoy.
- Я знаю. Действуем спонтанно.We'll just be spontaneous.
-Как это более спонтанно?How can I be spontaneous ?
-Роль! -Более спонтанно.More spontaneous.
¬ы убеждены, что тр€пка, пропитанна€ бутаном... химикат, который доктор "иттон никогда не использовала в своей работе... как-то мигрировала через лабораторию пр€мо в зону ее исследований, и потом спонтанно загорелась от кусочка упавшей вощенной бумаги.Your belief is that a rag soaked in butane, a chemical which Dr. Whitton never used in her work, somehow migrated across the lab and into her research area and then spontaneously ignited on a piece of discarded wax paper.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'spontaneous':

None found.
Learning languages?