"...но теперь у тебя рак, поэтому давай тусоваться"? | "...but now you have cancer, so let's hang out"? |
* Я серьёзно. Ну как может кто то не хотеть тусоваться с людьми с другой планеты? | I mean, seriously, Who doesn't wanna hang out with someone from another planet? |
- Будем вместе тусоваться? | Will we hang out? . |
- Да. Поэтому она всегда носила бейсбольную перчатку... Так она могла постоянно тусоваться в команде. | - Yes so she always wear a baseball glove... so she could hang out with the team. |
- Извини, Ширли, но кому хочется тусоваться в форте из одеял со взрослыми мужчинами в детском нижнем белье? | - I'm sorry, Shirley. But who wants to hang out in a blanket fort with grown men in tiny Underoos? |
- Видите? Потому я не тусуюсь вдвоем с Джереми! | You see why I don't hang out with Jeremy by himself? |
- Я знаю, кто такая Блэр и остальные девчонки, но я так же знаю, кто я, и я не собираюсь забывать это только потому, что тусуюсь с ними. | - I know who Blair and those girls are, But I know who I am ,and I'm not gonna forget that just hang out with them |
А потом я перехожу в Беллтаун и тусуюсь в порту. | And then I go over to belltown and hang out on the waterfront. |
А то мне тут парни говорили, что какой-то чувак с большим шнобелем хотел у них узнать, где я тусуюсь. | Cos some kids told me that a dude with a big nose wanted to know where I hang out |
Вот почему я тусуюсь с тобой, ты смешишь меня! | (chuckles) That's why I hang out with you, you crack me up! |
- И ты все еще тусуешься с Митчем и Стони? | - You still hang out with Mitch and Stoney? |
- О, это те с которыми ты тусуешься? | Oh, the people you hang outwith? |
А ты типа с ней тусуешься. | I mean, you hang out with her. |
Гнездо, где ты тусуешься со своими друзьями кровососами. | Nest -- where you and your bloodsucking pals hang out. |
Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти. | You hang out with the right crowd, you pretty much get over all your worldly cravings. |
- Да, возможно, это приведет нас туда, где Ключица тусуется. | Yeah, may give us a lead on where Collarbone hangs out. |
- Подождите-ка, Я думал, у меня будет брать интервью настоящий журналист, а не школьница, которая тусуется с официанткой. | - Hang on, I thought I was being interviewed by a real journalist, not a high school student who hangs out with hostesses. |
В этой дыре никто не тусуется. | No one hangs out here anymore. |
Всё время тусуется у меня. | He hangs out at my house all the time. |
И пусть время от времени она тусуется со своими друзьями-гномами, но она не отправлялась ни в какие походы со своими друзьями-гномами. | ♪ On occasion she hangs out ♪ ♪ with dwarf friends. ♪ ♪ But she never went on a quest ♪ ♪ with her dwarf friend. ♪ |
- Завтра вечером тусуемся. | - Tomorrow night we hang out. |
- Мы вроде как тусуемся вместе. | - We kinda hang out. |
Вот почему мы не тусуемся вместе! | This is why we don't hang out! |
Здесь мы тусуемся. | Well, this is where we hang out. |
Ладно тебе, Дженни. Мы все время тусуемся с тобой. | Come on, Jenny. we hang out with you all the time. |
- Вы, ребята, с нами не тусуетесь. | - You guys don't hang out with us. |
Вы вдвоем пробираетесь сюда и тусуетесь на большом, гейском батуте. | You two sneak out here and hang out on the big, gay trampoline. |
Вы много тусуетесь вместе? | You guys hang out a lot? |
Вы, ребята, все время тусуетесь вместе. | You guys hang out all the time. |
Значит, вот чем вы занимаетесь, парни, просто тусуетесь здесь после выступлений? | So this is what you guys do, like, just hang out here after the shows? |
- Так это здесь геи тусуются? | - This is you gay girl hang out? |
Все крутые дети тусуются на парковках. | Parking lots are where all the cool kids hang out. |
Да, знаете как бывает в школе, хорошенькие девочки всегда тусуются вместе. | Oh, yes, you know how in school the pretty girls always hang out together? |
Девчонки, которые с ней тусуются, такие везучие. | Those girls who hang out with her are so lucky. |
Дети сейчас собираются в группы и вместе тусуются. | They do things as a group, kind of all hang out together. |
Нет, ты иди, тусуйся с малолеткой. | No,you go hang out with jailbait. |
Ну, тусуйся с ним, будь красивой, дай ему понять, что он потерял бросив тебя. | Well, hang out with him. Make yourself pretty. Give him the opportunity to consider what he gave up. |
Хорошо, ты тусуйся, а я пойду спать | You can hang out. I need to sleep. |
Ага, он тусовался со всеми теми пареньками, что попивали винцо и мыл им ноги. | Yeah, like, he hung out with all those blokes who drank wine and washed their feet. |
В свою защиту, я был пьян каждый раз, когда тусовался с парнем, которого с ним перепутал. | In my defense, I was drunk every time I hung out with the guy I thought that was. |
Во-первых, я тусовался с Парнем-Фентези. | Okay, first of all, I've hung out with Fantasy Guy. |
Грег, ты тусовался с ней раз. | Greg, you hung out with Rachel once. |
Да, я встречался с Человеком-Амфибией, я с ним тусовался. Но теперь все, что меня связывает с Человеком-Амфибией это любовь к морю. | Yes, I have met Aquaman, I have hung out with Aquaman, but the only thing I have in common with Aquaman any more is my love for the sea. |
В старших классах я тусовалась с изгоями на погрузочной платформе и курила. | In high school, I was the girl that hung out with the freaks on the loading dock and smoked. |
Может она подскажет, с кем тусовалась Оливия. | Maybe she could tell us who Olivia hung out with. |
О, эм, дай-ка угадаю. Ты тусовалась с ним в Дубаи. | Or,uh,let me guess.You hung out with him in dubai. |
Ох, я тусовалась с теми девчонками сегодня, пошли туда. | I hung out with those girls today, let's go over there. |
Ты тусовалась с моей мамой? | You hung out with my mom? |
- Но вы все равно тусовались. | But you still hung out with him. |
В первый год мы тусовались, вроде, десть раз. | First year, we hung out, like, ten times. |
В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь? | The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember? |
Вот как мы тусовались, когда были друзьями. | That's where we hung out when we were friends. |
Все лето мы втроем тусовались вместе. | All through the summer, the three of us, we hung out. |
Ты не брал трубку и был слишком занят для своей жены, тусуясь с Хэпом Бриггсом в клубе нефтяников. | You didn't pick up your phone, you were too busy for your wife, hanging out with Hap Briggs at the oil club. |
Я бы веселее провел время, тусуясь с родителями, ждущими в машинах на парковке. | I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block. |