Тусоваться [Tusovat'sya] (to hang out) conjugation

Russian
imperfective
55 examples
This verb can also mean the following: gather in a group for passing time.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of тусоваться

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
тусуюсь
tusujus'
I hang out
тусуешься
tusuesh'sja
you hang out
тусуется
tusuetsja
he/she hangs out
тусуемся
tusuemsja
we hang out
тусуетесь
tusuetes'
you all hang out
тусуются
tusujutsja
they hang out
Imperfective Imperative mood
-
тусуйся
tusujsja
hang out
-
-
тусуйтесь
tusujtes'
hang out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
тусовался
tusovalsja
he did out
тусовалась
tusovalas'
she did out
тусовалось
tusovalos'
it did out
тусовались
tusovalis'
they did out
Conditional
тусовался бы
tusovalsja by
He would hang out
тусовалась бы
tusovalasʹ by
She would hang out
тусовалось бы
tusovalosʹ by
It would hang out
тусовались бы
tusovalisʹ by
They would hang out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
тусующийся
tusujuščijsja
one who hangs out
тусовавшийся
tusovavšijsja
one who hung out
тусуясь
tusujasʹ
hanging out
тусовавшись
tusovavšisʹ
while hanging out

Examples of тусоваться

Example in RussianTranslation in English
"...но теперь у тебя рак, поэтому давай тусоваться"?"...but now you have cancer, so let's hang out"?
* Я серьёзно. Ну как может кто то не хотеть тусоваться с людьми с другой планеты?I mean, seriously, Who doesn't wanna hang out with someone from another planet?
- Будем вместе тусоваться?Will we hang out? .
- Да. Поэтому она всегда носила бейсбольную перчатку... Так она могла постоянно тусоваться в команде.- Yes so she always wear a baseball glove... so she could hang out with the team.
- Извини, Ширли, но кому хочется тусоваться в форте из одеял со взрослыми мужчинами в детском нижнем белье?- I'm sorry, Shirley. But who wants to hang out in a blanket fort with grown men in tiny Underoos?
- Видите? Потому я не тусуюсь вдвоем с Джереми!You see why I don't hang out with Jeremy by himself?
- Я знаю, кто такая Блэр и остальные девчонки, но я так же знаю, кто я, и я не собираюсь забывать это только потому, что тусуюсь с ними.- I know who Blair and those girls are, But I know who I am ,and I'm not gonna forget that just hang out with them
А потом я перехожу в Беллтаун и тусуюсь в порту.And then I go over to belltown and hang out on the waterfront.
А то мне тут парни говорили, что какой-то чувак с большим шнобелем хотел у них узнать, где я тусуюсь.Cos some kids told me that a dude with a big nose wanted to know where I hang out
Вот почему я тусуюсь с тобой, ты смешишь меня!(chuckles) That's why I hang out with you, you crack me up!
- И ты все еще тусуешься с Митчем и Стони?- You still hang out with Mitch and Stoney?
- О, это те с которыми ты тусуешься?Oh, the people you hang outwith?
А ты типа с ней тусуешься.I mean, you hang out with her.
Гнездо, где ты тусуешься со своими друзьями кровососами.Nest -- where you and your bloodsucking pals hang out.
Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти.You hang out with the right crowd, you pretty much get over all your worldly cravings.
- Да, возможно, это приведет нас туда, где Ключица тусуется.Yeah, may give us a lead on where Collarbone hangs out.
- Подождите-ка, Я думал, у меня будет брать интервью настоящий журналист, а не школьница, которая тусуется с официанткой.- Hang on, I thought I was being interviewed by a real journalist, not a high school student who hangs out with hostesses.
В этой дыре никто не тусуется.No one hangs out here anymore.
Всё время тусуется у меня.He hangs out at my house all the time.
И пусть время от времени она тусуется со своими друзьями-гномами, но она не отправлялась ни в какие походы со своими друзьями-гномами.♪ On occasion she hangs out ♪ ♪ with dwarf friends. ♪ ♪ But she never went on a quest ♪ ♪ with her dwarf friend. ♪
- Завтра вечером тусуемся.- Tomorrow night we hang out.
- Мы вроде как тусуемся вместе.- We kinda hang out.
Вот почему мы не тусуемся вместе!This is why we don't hang out!
Здесь мы тусуемся.Well, this is where we hang out.
Ладно тебе, Дженни. Мы все время тусуемся с тобой.Come on, Jenny. we hang out with you all the time.
- Вы, ребята, с нами не тусуетесь.- You guys don't hang out with us.
Вы вдвоем пробираетесь сюда и тусуетесь на большом, гейском батуте.You two sneak out here and hang out on the big, gay trampoline.
Вы много тусуетесь вместе?You guys hang out a lot?
Вы, ребята, все время тусуетесь вместе.You guys hang out all the time.
Значит, вот чем вы занимаетесь, парни, просто тусуетесь здесь после выступлений?So this is what you guys do, like, just hang out here after the shows?
- Так это здесь геи тусуются?- This is you gay girl hang out?
Все крутые дети тусуются на парковках.Parking lots are where all the cool kids hang out.
Да, знаете как бывает в школе, хорошенькие девочки всегда тусуются вместе.Oh, yes, you know how in school the pretty girls always hang out together?
Девчонки, которые с ней тусуются, такие везучие.Those girls who hang out with her are so lucky.
Дети сейчас собираются в группы и вместе тусуются.They do things as a group, kind of all hang out together.
Нет, ты иди, тусуйся с малолеткой.No,you go hang out with jailbait.
Ну, тусуйся с ним, будь красивой, дай ему понять, что он потерял бросив тебя.Well, hang out with him. Make yourself pretty. Give him the opportunity to consider what he gave up.
Хорошо, ты тусуйся, а я пойду спатьYou can hang out. I need to sleep.
Ага, он тусовался со всеми теми пареньками, что попивали винцо и мыл им ноги.Yeah, like, he hung out with all those blokes who drank wine and washed their feet.
В свою защиту, я был пьян каждый раз, когда тусовался с парнем, которого с ним перепутал.In my defense, I was drunk every time I hung out with the guy I thought that was.
Во-первых, я тусовался с Парнем-Фентези.Okay, first of all, I've hung out with Fantasy Guy.
Грег, ты тусовался с ней раз.Greg, you hung out with Rachel once.
Да, я встречался с Человеком-Амфибией, я с ним тусовался. Но теперь все, что меня связывает с Человеком-Амфибией это любовь к морю.Yes, I have met Aquaman, I have hung out with Aquaman, but the only thing I have in common with Aquaman any more is my love for the sea.
В старших классах я тусовалась с изгоями на погрузочной платформе и курила.In high school, I was the girl that hung out with the freaks on the loading dock and smoked.
Может она подскажет, с кем тусовалась Оливия.Maybe she could tell us who Olivia hung out with.
О, эм, дай-ка угадаю. Ты тусовалась с ним в Дубаи.Or,uh,let me guess.You hung out with him in dubai.
Ох, я тусовалась с теми девчонками сегодня, пошли туда.I hung out with those girls today, let's go over there.
Ты тусовалась с моей мамой?You hung out with my mom?
- Но вы все равно тусовались.But you still hung out with him.
В первый год мы тусовались, вроде, десть раз.First year, we hung out, like, ten times.
В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь?The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember?
Вот как мы тусовались, когда были друзьями.That's where we hung out when we were friends.
Все лето мы втроем тусовались вместе.All through the summer, the three of us, we hung out.
Ты не брал трубку и был слишком занят для своей жены, тусуясь с Хэпом Бриггсом в клубе нефтяников.You didn't pick up your phone, you were too busy for your wife, hanging out with Hap Briggs at the oil club.
Я бы веселее провел время, тусуясь с родителями, ждущими в машинах на парковке.I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

рисоваться
be silhouetted

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'hang out':

None found.
Learning Russian?