Get a Russian Tutor
to drown
- Я буду топиться
- I'll drown
Когда он услышит о Дженни, впадет в истерику и врежет мне по носу или пойдет топиться.
When he hears about Jenny, he's gonna get hysterical and bust me in the nose, or else try to drown himself.
Тебе десять, ты должен топиться, совать пальцы в розетки. У тебя не должно быть чертовой мигрени.
You have 10 years, then you can drown t'électrocuter, not having migraine.
Тяжело топиться?
It's not easy to drown you, is it?
Эта штука никуда не поедет, потому что я не хочу видеть, как ты будешь топиться.
That thing isn't going anywhere. Besides, I'm not sure I want to be party to you drowning yourself.
Если девушка топится, узнай, не беременна ли она.
When a girl drowns herself, find out if that girl is pregnant.
Вы не поленились заварить себе чашку самого дорогого в мире чая, а затем, выпив половину, отставляете её, идёте к бассейну и топитесь?
You go to the trouble of making yourself a cup of the most expensive tea in the world and then halfway through, you put down the cup, go out to the pool and drown yourself?
Дети постоянно топятся в унитазах.
Kids drown in toilets all the time.
Они глотают таблетки или топятся.
They take pills and drown themselves.
Отец мечтал утонуть, но меряне не топятся.
My father dreamed of drowning, but the Merjan don't drown themselves.
Пока платят - пусть хоть все топятся.
They can drown for all I care, so long as they pay.