Get a Romanian Tutor
to betroth
"Te voi logodi cu Mine pentru totdeauna;
I betrothe you to me according to the Jewish law.
te voi logodi cu Mine prin neprihănire, judecată, mare bunătate şi îndurare... şi vei cunoaşte pe Domnul !" Poftim !
I betroth you to me forever in righteousness and justice, in kindness and in mercy and you shall know God.
În curând mă voi logodi, apoi căsători!
Soon we'll be betrothed, then married!
Dacă nu putem căsători acest cuplu tânăr, să-i logodim... înainte de a se despărţi.
If we can't marry this young couple, let's betroth them... before they're separated.
Să ne... să ne logodim.
We are... to be betrothed.
- Cu cine te-ai logodit?
Who are you betrothed to?
- Spune-mi Jean-Baptiste. Si înca ceva: unchiul meu m-a logodit cu Don Alfonso!
There is more: my uncle has betrothed me to Don Alfonso!
Am crezut că după ce băieţii sunt dezmoşteniţi, vom fi în siguranţă, dar Henry Tudor este logodit cu prinţesa Elisabeth, nepoata noastră.
I thought once the boys were disinherited, we would be safe, but Henry Tudor is betrothed to Princess Elizabeth, our niece.
Cu dragoste-au visat aceşti monarhi ca-ntr-o zi... să-şi unească împărăţiile. Astfel, astăzi ei au anunţat că Phillip, fiul şi moştenitorul lui Hubert, va fi logodit cu fiica lui Ştefan.
NARRATOR: "Fondly had these monarchs dreamed one day... 'their kingdoms to unite... 'thus, today would they announce... 'that Philip, Hubert's son and heir... 'to Stefan's child would be betrothed."
Când tu aveai 5 ani şi lvetka 1 an, v-am logodit.
So out with it. When you were five and Ivetka was one, we betrothed you.