Get a Portuguese Tutor
to perforate
A que tinha espetos nos cotovelo e ameaçou perfurar-te, ligar luzes nos buracos e transformar-te num planetário?
The one who had the elbow spikes and threatened to perforate you, stick a light in your ribcage and turn you into a planetarium?
Devia perfurar o crânio e chegar ao cerebro com uma espécie de pequeno arpão.
He had to perforate the skull and reach the brain, with something like a small harpoon.
Suspeitamos de que vai combinar com a arma usada para perfurar o Trey McCann.
We have a strong suspicion it will be a match for the weapon used to perforate Trey McCann.
Tenho de lhe dizer que se a operar, vou ter de perfurar o útero.
I have to tell you that if I do the surgery, I'll need to perforate the uterus.
A U.I.C. encontrou um cabelo pequeno preso no colar da Lisa Schmidt. E não só. O eixo foi perfurado por um fungo dermatófito.
C.S.U. found a small hair caught in Lisa Schmidt's necklace, and get this... the shaft was perforated by trichophyton mentagrophytes.
A sonda deve ter perfurado muito próximo ao tumor.
Okay, the tube must have perforated just proximal to the tumor.
A vítima ficou aqui, pulmão perfurado, rim perfurado, a perder força, mas não a vontade de viver.
The victim stands here, punctured lung, perforated kidney, losing strength. But not the will to live.
Acho que tenho o intestino perfurado.
I think I have a perforated bowel.
Coluna vertebral dilacerada, esterno partido, clavícula despedaçada, fígado perfurado, uma dor de cabeça do caraças.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Porque tentaste tirar o fio à força, sozinha, perfuraste a parede posterior, da veia subclávia, e fizeste-a sangrar.
Because you tried to remove the wire by yourself forcefully, you perforated the posterior wall of the subclavian vein, causing her to bleed.
- Uma bala perfurou-lhe o intestino delgado.
- A bullet perforated his small intestine.
A arma... atravessou o tronco cerebral, perfurou arteria carótida.
The weapon... went through the brain stem, perforated the internal carotid artery.
A bala perfurou o intestino, lacerou um rim.
Bullet perforated the intestine, lacerated a kidney.
A bala perfurou o pulmão e a aorta torácica, depois perfurou o pulmão oposto.
The bullet perforated the lung and thoracic aorta, then perforated the opposite lung.
A faca perfurou o baço e estômago, resultando numa grande hemorragia interna.
The knife perforated his spleen and stomach, resulting in massive internal bleeding.
Os optimizadores tri-cónicos que vão dar aos receptores perfuraram as bolsas lubrificantes e começaram a bater contra as paredes.
The tri-cone optimizers that feed into the nipple-sleeve receivers perforated their lubricating bladders and began punching against the side walls.
Os tiros perfuraram o estômago e penetraram ambos os intestinos.
The shots perforated her stomach and penetrated the large and small intestines.
A arma poderia ter passado através do oitavo espaço intercostal, perfurando o pulmão, fazendo que ela sangrasse até à morte.
The weapon could have passed through the eighth intercostal space, perforating the lung, causing her to bleed to death.
A primeira bala entrou pelo abdómen do teu pai, perfurando a bacia e chegou perto da coluna.
Uh, the first round entered your father's abdomen, perforating the bowel and coming to rest near the spine.
Não. Se perfurarmos, nunca íamos saber.
If we perforate, we'd never know.