Get a Spanish Tutor
to perforate
Debe saber que si hago la operación tendré que perforar el útero.
I have to tell you that if I do the surgery, I'll need to perforate the uterus.
Debía perforar el cráneo y llegar al cerebro con una especie de pequeño arpón.
He had to perforate the skull and reach the brain, with something like a small harpoon.
La que tenía puntas del codo y amenazó con perforar, un boquete en tu caja torácica y convertirte en un planetario?
The one who had the elbow spikes and threatened to perforate you, stick a light in your ribcage and turn you into a planetarium?
La úlcera se va a perforar.
That ulcer's going to perforate.
La causa de la muerte fue hemorragia sangrante. de los dos puntos de su cuello, separados 25 milímetros uno de los cuales perforo la carótida
Cause of death was exsanguinating haemorrhage from the two puncture wounds to her neck, 25 millimetres apart, one of which perforated the carotid artery.
Meatravesasteel hombroycasi me perforas el pulmón.
Well, you perforated my shoulder and damn near got my lung.
Al insertar la caña en el canal medular, perfora y destruye la médula espinal, suprimiendo así los reflejos del animal.
When inserting the cane in the channel of the medular, it perforates and it destroys the spinal marrow, suppressing therefore the reflections of the animal.
Le dispararon una ráfaga con una Scorpion 765 que le perfora los pulmones.
It fired a burst with a Scorpion 765 that perforates the lungs.
Una bala perfora tu corazón.
A bullet perforates your heart.
Oh, mira esas luces oh, siento que perforan mi alma
look at spaces in white in that. I Feel like them would perforate my soul.
Para despellejarlas, las ovejas se "perforan".
In order to skin them, the sheep perforate themselves.
Le perforaste la nariz.
You perforated his septum.
Le perforaste un pulmón.
You perforated his lung.
- La bala perforó su pulmón izquierdo.
The bullet perforated his left lung.
- Se le perforó.
- He's perforated.
Al parecer, la bala perforó el corazón branquial y acabó en el corazón oxigenador.
Looks like the bullet perforated the bronchial hearts and lodged right in the oxygenating heart.
Alguna clase de proyectil perforó la arteria ilíaca.
Some kind of a projectile perforated the iliac artery.
Bueno, la bala perforó la vena braquiocefálica derecha... y la arteria torácica interna.
Well, the bullet perforated the right brachio-cophalic vein and the internal uhoracic!
Las proximas dos rondas fueron a su abdomen perforaron su estomago y su intestino delgado probablemente lo puso en el suelo
The next two rounds went into his abdomen, perforated his stomach and lower intestine. Probably put him on the ground.
Y en lo tocante a las punciones, perforaron la piel, la grasa subcutánea, el músculo abdominal y el peritoneo.
As for the, uh, puncturing implements, they perforated the skin, subcutaneous fat, abdominal muscle, and the peritoneum.
Si no lo llevamos a que le hagan una cirugía ahora su estómago se perforará.
If we don't get him to surgery now, his stomach will perforate.
¡Ya me oíste, cabezón, salgan del auto antes de que los perfore!
You heard me, pinhead. Get outta the car before I perforate you.
Ve a que te perforen la piel, imbécil.
Go and get your skin perforated, you idiot.
¿Te puedes creer que esa gente haga cola para que le perforen los tímpanos?
Can you believe that people actually wait in line to have their ear drums perforated?
- Debe tener un intestino perforado.
She must have a perforated bowel.
- El borde no está perforado.
Well there's no perforated edge right?
-No tiene borde perforado.
Well, there's no perforated edge, right?
Buster heredó el corazón perforado y Gob, las entradas. Nosotros nos salvamos.
Buster got a perforated heart and Gob got that receding hairline... but you and I pretty much dodged the bullet.
Columna lacerada esternón quebrado clavícula hecha trizas hígado perforado y una gran jaqueca.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
El arma pudo haber pasado a través del octavo espacio intercostal, perforando el pulmón, provocando que se desangrase hasta la muerte.
The weapon could have passed through the eighth intercostal space, perforating the lung, causing her to bleed to death.
La primera bala entró en el abdomen de tu padre, perforando el intestino y yendo a parar cerca de la columna.
Uh, the first round entered your father's abdomen, perforating the bowel and coming to rest near the spine.
Laceraciones en la arteria meníngea media, y una lesión perforando el cerebro.
Lacerations to the middle meningeal artery, and a perforating injury to the brain.
Se tiene que hacer, Jordi, si no el hueso acabará perforando el muñón, y eso es muy doloroso, créeme.
-It has to be done, Jordi, otherwise, the bone will end up by perforating the stump, and that's very painful, believe me.
Si pensabas que era Skull perforando su sala de estar con el laser el fuego de tu propio jet, tendrías razón.
If you thought it was Red Skull perforating your living room with laser fire from your own jet, you'd be right.