Com isto, eu decreto que... o Primeiro Ministro Cao Cao... seja promovido a Comandante do Exército Imperial... e vá em frente pacificar o sul. | I hereby decree that Prime Minister Cao Cao be commissioned as the Commander of the lmperial Army and go forth to pacify the South |
Costumo pacificar-me a mim próprio fingindo que sou solteiro. | I used to pacify myself pretending l'm a bachelor. |
Estou consciente da necessidade de pacificar e de controlar a população. | I am aware of the need to pacify and control the population. |
Há mais formas de pacificar os índios, sem os matar. | More ways to pacify Indians than shooting holes in 'em. |
Há pouco tempo, teriam sido os homens e mulheres americanos arriscando suas vidas para pacificar essas pessoas. Mas, general, pode comentar sobre isso? | Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people. |
Manterei soldados no campo de batalha até o inimigo ser totalmente subjugado, totalmente pacificado. | I will keep troops in the field until the enemy is fully subjugated fully pacified. |
Mas através dela, uma medida simples. Acredito que o problema de consciência de Vossa Majestade, pode ser pacificado. | And by that simple measure I trust that Your Majesty's troubled conscience might be pacified. |
O Universo está pacificado há séculos. | The universe has been pacified for centuries, sir. |
melhor que esse futuro pacificado esperava ser devolvido ao mundo da sua infância e á mulher que talvez estava á sua espera. | rather than this pacified Future, he wanted to be returned to the world of his childhood, and to this woman who was perhaps waiting for him. |