Get a Portuguese Tutor
to excommunicate
Insisto que devemos falar com o nosso Bispo e pedir-lhe para o excomungar.
Now I insist that we call upon our bishop to excommunicate him!
Mas do púlpito, em Cantuária, ele imediatamente começou a excomungar os bispos do rei.
But from the pulpit in Canterbury, he immediately began to excommunicate all who had crossed him.
Nunca concordarei em ser julgado pelo Papa nesta questão, e não me importa se o Figavus tentar excomungar-me.
I'll never agree to be judged by the Pope in this matter, and I don't care if Figavus tries to excommunicate me.
O Papa ameaça excomungar-me se eu não voltar para Catarina.
The pope threatens to excommunicate me if I do not return to Catherine.
O Papa ameaçou excomungar-me se eu não voltar para Catarina.
The Pope threatens to excommunicate me if I do not return to Katherine.
- Eu mesmo poderia ser excomungado.
I could be excommunicated myself.
Alex, você sepultou um sacerdote excomungado... em solo sagrado após a igreja ter proibido.
Alex, you buried an excommunicated priest in consecrated ground... after the church had forbidden it.
Até excomungado.
Maybe excommunicated.
Beethoven, é o católico que foi quase excomungado.
Beethoven, the black Catholic? He was nearly excommunicated.
Clay matou o irmão dele, o Daniel foi excomungado...
Clay killed his brother, Daniel was excommunicated...
Absolve todos aqueles que excomungaste.
Absolve all those You have excommunicated.
Eu sei por que acabaste com a Comissão dos Evangelhos, o motivo pelo que excomungaste o Petrocelli e o Almeida, são tudo mentiras que contaste durante anos.
I know why you closed down the gospel Commission, why you had PetroceIIi and AIameida excommunicated, all about the lies you've been telling for years.
Meu xeque, isso significa que excomungaste esse bigode do profeta?
My Sheik, does this mean you have excommunicated that moustache of the Prophet?
- Ele excomungou-te de novo?
He's excommunicated you again.
Ele excomungou o Bane da Liga das Sombras.
He excommunicated Bane from the League of Shadows.
Houseman excomungou-nos na nossa ausência.
Houseman excommunicated us in our absence.
Não partilhou os pecados que o excomungaram da Polícia de Nova Iorque.
He didn't share his sins that got him excommunicated from the NYPD.
Queres que me excomunguem? Miguel!
Do you want me to get excommunicated?
- Do Imperador, incitando-vos a impedirdes a anulação e a excomungardes o Rei.
- From the Emperor, urging you to prevent the annulment and excommunicate the King.