Get a Spanish Tutor
to excommunicate
-Ahora lo quieren excomulgar.
-Now they want to excommunicate him.
El Cardenal en Roma perdió los estribos y se encargó personalmente de excomulgar al Patriarca de Constantinopla.
The Cardinal from Rome lost his temper and took it upon himself to excommunicate the Patriarch of Constantinople.
Me disculpo si le ofendo pero si debo excomulgar a alguien en el clan entonces lo haré para dejar vivo a Masaki.
I'm sorry if I offended you... but if I have to excommunicate everybody in the Hattori family, then I will... in order to keep Masaki alive.
Cállate o te excomulgo.
Shut up or I'II excommunicate you.
No lo hizo, y por una conducta impropia para una chica Drake por lo tanto la excomulgo de adolescente a bordo.
She did not, and for conduct unbecomeing of a Drake girl I hereby excommunicate you from the teen-board.
Si esa mujer me viene a dar otra queja así de pequeña, te mato, te excomulgo, te despido y te mando a tu pueblo.
if that woman comes again to me and complains about the slightest thing you do... I'll kill you, I'll excommunicate you, I'll fire you, and I'll send you back home!
que si excomulgo a un príncipe, entonces ese príncipe no sólo será separado de Dios... sino también de toda la comunidad de los fieles.
if I excommunicate a fellow prince, then that prince is not only separated from God... but also from the communion of the faithful.
¡Yo te excomulgo!
I'm gonna excommunicate you!
La declara hereje... La excomulga y dice a todos los buenos católicos que matarla no sería asesinato.
declares you a heretic, excommunicates you and says that for all good Catholics killing you would be no murder.
En realidad Masaki quiere acoger a alguien que excomulgaste un hombre llamado Kentaro Soma.
Actually... Masaki wants to take in somebody that you excommunicated. A man called Kentaro Soma.
Sé por qué cerraste la Comisión de Evangelios, por qué excomulgaste a Petrocelli y a Alameida, y todas las mentiras que has estado diciendo por años.
I know why you closed down the gospel Commission, why you had PetroceIIi and AIameida excommunicated, all about the lies you've been telling for years.
Desde que el Papa te excomulgó por mantenerla prisionera, la legión de católicos se dividió en dos.
Since the Pope has excommunicated you for keeping Mary prisoner, your Catholic subjects have been torn in two.
Después de todo, el Papa quien habitualmente es tan generoso con las excomulgaciones, jamás excomulgó a un mercader en carne negra
After all, the Pope, who is usually so generous with his excommunications, has never excommunicated a merchant of black meat.
El párroco Brusander lo excomulgó:
Then father Brusander excommunicated him :
En respuesta, el Patriarca excomulgó al Papa.
The Patriarch excommunicated the Pope in return.
Houseman no excomulgó en ausencia.
Houseman excommunicated us in our absence.
Cariño, te excomulgaron.
Honey, you were excommunicated.
Esos clérigos pendejos seguro que lo excomulgaron y no había otro sitio donde enterrarlo.
Idiot clergy probably excommunicated them, so there was nowhere else to bury them.
Por eso a él lo excomulgaron de la iglesia mormona, señor.
That's why you was excommunicated from the Mormon Church, sir.
¿La excomulgaron por el divorcio?
You mean you were excommunicated because of the divorce and remarriage.
He oído que Su Santidad excomulgará a la familia Colonna.
I hear His Holiness will excommunicate the Colonna family.
Si usted deja estas premisas para realizar sus planes, Es mi deber informarle que por tal acción. Se le excomulgará del Sindicato de Doctores.
If you leave these premises to carry out your plans, it is my duty to inform you that by such action you will excommunicate yourself from the Doctors' Syndicate.
Entonces lo excomulgaremos.
Then we will excommunicate him.
Insistiendo en que impida la anulación y excomulgue al Rey.
- From the Emperor, urging you to prevent the annulment and excommunicate the King.
Por eso hoy le he pedido al sacerdote que me excomulgue a mí también.
To atone for that... I asked the priest to excommunicate me too.
¿Que me excomulguen?
Get excommunicated?
- ¡Su Alteza puede ser excomulgado!
- Your Grace could be excommunicated!
- ¿Te ha excomulgado de nuevo?
He's excommunicated you again.
-¿No? ¿Estáis excomulgado?
-Are you excommunicated?
Ahora, quisiera seguir adelante, y corregir esta horrible injusticia, pero sería excomulgado por romper el secreto de confesión.
Now, I-I'd like to go forward and-and correct this horrible injustice, but I'd be excommunicated for breaking the confessional seal.
Alex, tú sepultaste a un sacerdote excomulgado en tierra consagrada después que la iglesia lo prohibió.
Alex, you buried an excommunicated priest in consecrated ground... after the church had forbidden it.
Siendo la medianoche, estamos oficialmente excomulgando a Alvin de nuestro club.
As of midnight, we're officially excommunicating Alvin from the clubhouse.