Ale ten park to miejsce spotkań dilerów, a kartele lubią ucinać głowy, więc pójdziemy raczej tym śladem. | But this park is a local drug hangout, and drug cartels like to cut heads off. So we might follow that lead. |
Do kół jej rydwanu przytwierdzone były ostrza, które miały za zadanie ucinać nogi żołnierzom armii najeźdźcy. | She had knives affixed to the wheels of her chariot, to cut the legs off invading armies. |
Dlaczego nie ganisz mnie kiedy nie ucinam moich włosów? | Why don't you scold me when I don't cut my hair? Scold me, please |
Jeśli ktoś mnie okradnie, ucinam mu dłonie. | Somebody steals from me, l cut off his hands. |
Kradnę ci torbę, ucinam ci głowę mieczem i wrzucam twoje zwłoki do płonącego jeziora. | I steal your bag ofholding, cut off your head with myvorpal blade... and throwyour corpse in the fires of Lake Piracima! |
Ktoś mnie okradnie, ucinam mu dłonie. | Somebody steals from me, I cut off his hands. |
Najpierw ucinam im głowy Potem wyciagąm kości | First I cut off their heads Then I pull out their bones |
Dlaczego nie ucinasz mi jakiejś luźnej części | Why don't you cut me some slack |
Jeśli ja na coś mu pozwalam, a ty zabraniasz... ucinasz mi jaja. Jak mam być dobrym ojcem? | If I say Mikey can do something and you say he can't then you cut my nuts off. |
Lekceważysz rozkazy, ucinasz sobie ucho... Co z tobą, Jaqobis? | Disobeying orders, cutting off your ear... what's going on with you, Jaqobis? |
Mieniąc śmierć wygnaniem, złotym toporem ucinasz mi głowę, z uśmiechem patrząc na ten cios śmiertelny. | Calling death banished, thou cutt'st my head off with a golden axe and smil'st upon the stroke that murders me. |
Powiedz mi, czemu ucinasz kity zabitym przez siebie samurajom? | Tell me. Why do you cut off the knots from the samurais you killed? |
Dorbortliwy książe złotym toporem ucina mi głowę. | The prince's kindness is a golden axe that cuts my head off. |
Facet wchodzi tu, ucina komuś głowę, wychodzi z nią i nikt nic nie zauważa? | You kidding me. A guy gets in here cuts another guy's head off walked out with it and nobody sees anything? |
Ona tylko pilnuje, żeby twoje ciśnienie tętnicze pozostawało stabilne w trakcie, gdy Mike ucina drąg. | She's just making sure your blood pressure remains stable while Mike cuts the pole. |
Prawo Bollywood - droga ona ucina ich do małych trójkątów dla ciebie. | Bollywood's right -the way she cuts them into little triangles for you. |
- Nie ucinamy kosztów. | - We don't cut. |
McCarthy opuszcza przesłuchanie po 7 pytaniach... wtedy ucinamy i pokazujemy puste krzesło. / | McCarthy leaving the hearing after 7 questions and then we'll cut to the shot of thechair. |
Oczywiście, że ucinamy mu głowę i jemy. | It is chicken, dear. Of course, it is cut and we eat it. |
Po pierwszym kwitnieniu ucinamy czubek. Siekamy i wkładamy do białych worków. | When the flower comes up first, you cut off the top, chop it up and put that into the white goatskin. |
Prasa nadal dostaje swoją historię, ale ucinamy wszelkie plotki. | The press still gets a story, but it´s cut off at the knees. |
Jak kurze ucinają głowę to ona nadal biega. | Like when they cut a chicken's head off... and they still run around. |
Mogę sobie tylko wyobrazić wyraz jego twarzy kiedy ucinają mu głowę. | I can only imagine the look in his face when they cut off his head. |
Nieważne gdzie usiądę, oni coś mi ucinają. | No matter where I sit they always cut-off something. |
Poza tym, kto przejmuje się jakimś cywilem z Oklahomy na wyjeździe w interesach, któremu ucinają głowę? | Besides, who cares about some mercenary civilian contractor from Oklahoma who gets his head cut off? |
Sukienka jest z jednej z tych sieci dyskontowych, zawsze w taki sposób ucinają metki. | Dress comes from one of those discount chains, they always cut the tag like this. |
Po prostu obetnę uszkodzone części. Nie ucinaj ich! | I'm just gonna cut out the damaged parts. |
nie ucinaj pióro jest ostatecznym przestępcą uciął nie może opóźniać się dlaczego ty jesteś tak śpieszyć się, by pozwolić jemu umrzeć dlaczego rozmawiasz jak to? | don't cut feather is ultimate criminal cut off can't delay why you are so hurry to let him die why you speak like that? |
pójdź - dlaczego nadal nie ucinaj? | go- why still don't cut off? |
I na wszystko, co święte... nie ucinajcie tej sceny, by dać tego pierdolonego orangutana... | And for the love of all that's holy, do not smash cut to that [bleep] orangu... |
Kiedy ktokolwiek miał czelność wskazać na mnie palcem, ucinałem mu rękę | If anyone has dared to raise his finger at us, I have cut his hand. |
Więc... ucinałem palce. | Just kept... cutting off fingers. |
Naprawdę ucinał pan ludziom palce u nóg? I to jak. | Did you really cut people's toes off? |
Nie myślę tego szczeniaka będzie ucinał gorczycę. | I don't think this puppy is going to cut the mustard. |
Nie wydaje mi się żebyś ucinał ostatnią część, co nie? | I don't suppose there's any way you could just cut out that last part, is there? |
Dlaczego czujemy się, jakbyśmy ucinali mitologiczny krawat? | W-why... why does it feel like we're cutting some mythological tie? |
Wiesz, w Grecji ucinali głowę posłańcowi który przyniósł złą wiadomość. | You know, in Greece they'd cut the head off the messenger that brought bad news. |