Get a Polish Tutor
to cut
- Głupio by było wycinać wszystkie kable i cię wyrzucać.
- Be a shame to cut all these wires and kick you out.
- Idę wycinać drzewa. - To idź.
I'm going to cut the long branches!
Lubię wycinać dźwięki.
I like to cut the sound.
A ja siedzę i wycinam obrazy.
And I sit here cutting out pictures.
Budzę się rano z pomysłem i wycinam zgodnie z tym pomysłem. Będę z tobą mógł później porozmawiać?
I wake up in the morning with an idea and cut away everything that ain't that idea.
Gdy spostrzegę brak lojalności, wycinam ją jak raka.
I'm your friend. The moment I detect disloyalty, I cut it out like a cancer.
Gdy spostrzegę zdradę, wycinam ją.
The moment I detect disloyalty, I cut it out.
Gdy tylko ją dostrzegę, wycinam niczym raka.
The moment I detect disloyalty, I cut it out like a cancer.
/I wycinasz tego gnojka.
And you cut it the hell out.
A co najlepsze, kiedy grawerujesz obrączki i medaliki to co wycinasz robiąc literki, a co spada na stół.To złoty pył
Let me tell you the beauty part. When you engrave gold rings and lockets,... ..what you cut out when you make the letters falls on the table. It's gold dust.
Ah, wycinasz wujka?
Ah, cutting out your uncle?
Bierzesz nożyczki i wycinasz...
You take scissors and cut..
Bo nieważne co robisz, wycinasz wszystko czy wypalasz jesteś pod wpływem czegoś, czego nie kontrolujesz.
Because no matter what you do, cut everything up, burn it all down... you're in the path of something beyond your control.
Chłopiec wycina sobie drogę powrotną i robi płaszcz ze skóry potwora, a strzały nie mogą go już więcej skrzywdzić. Skończę ją teraz.
The boy cuts his way out, makes himself a monster-skin coat and the arrows couldn't hurt him any more.
Co za człowiek wycina dziecko z brzucha matki?
What person cuts a baby out of its mother's stomach? The kind that should have been an abortion.
Ale Liz powiedziała, że wycinamy skecz z kotami.
But Liz said we were cutting the cat lady sketch.
Ceremonia Wspomnienia za dwa dni. A my wciąż wycinamy obrazy.
Rememory is in two days... and we're still cutting picture.
Dobra, to wycinamy skecz o białaczce! Stary, nie!
Okay, well, then let's cut the leukemia sketch.
Gdy wycinamy drzewa, duchy słabną.
Every day that we cut trees and dig for iron, the forest and its creatures grow weaker.
Obserwowałem, jak zmieniacie mi rolę, wycinacie numery, nic nie mówiłem.
I've watched my part being changed, my numbers being cut out day after day... and I haven't said a word.
Przepadł mi zestaw dwustronnych, a wy wycinacie znaczki nożyczkami.
I missed out on a set of double-pointers and you're cutting out stamps with scissors.
Stanowisko pierwsze i drugie, rano wycinacie elementy na stole krojczym, reszta zszywa elementy.
So, stations one and two, you will be at the cutting tables this morning cutting patterns. And then everyone else can start assembling the pieces.
- A kształt, który wycinają w niebie?
You see the shapes they cut out in the sky? Mm-hmm, like Mommy's teeth.
Już wycinają drzewka.
They're cutting down trees. "
Linda, ci faceci wycinają drzewa.
Linda, logs aren't the only things these guys cut.
Najpierw mówisz, że wycinają mózg, aby cię znaleźć.
First, you said they cut out his brain To find you.
Najpierw wycinają lasy, a potem udają zdziwionych, że ziemia jest wymywana i woda płynie do morza.
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea.
- Dziękuję. - Nie, nie, nie wycinaj piosenki.
- Whoa, no, no, no, no, don't cut the song, man.
Nie wycinaj mnie ze swojego życia.
Don't cut me out of your life.
Nie wycinaj tego.
Don't cut that.
Był świetnym kucharzem i chciałam, by widownia mu kibicowała, więc wycinałam sporo materiału, gdzie zachowywał się jak dupek.
He was a great chef, and I wanted the audience to root for him, so I cut out a lot of the stuff where he was being an ass.
Angelique wycinała ich niewinne serduszka i je zjadała, zanim nie przestały bić.
Angelique cut their innocent hearts out and fed on them while they were still beating.
Była zmuszona obserwować jak jej matka wycinała dziecku serce kamiennym sztyletem.
She was forced to watch as her mother cut a baby's heart out with a stone dagger.
Używała nożyczki i papier... i wycinała wiele form.
She'd just use paper and scissors... and cut out many shapes.
Zawsze była dobrą babcią, wycinała dla mnie kreskówki "Cathy" I przesyłała mi je w piątki.
She was a really good Grandma, and she always cut out the "Cathy" cartoons for me and mailed them to me on Fridays.
Prosiłem was, żebyście nie wycinały już nic z gazety.
I asked you not to cut up my paper anymore.
- Ze wszystkich cię wycinałem.
-I cut you out of them.
Co noc... wycinałem sobie serce, ale rano było znowu, całe.
Every night... l cut out my heart. But in the morning it was full again.
Lubiłaś, gdy wycinałem na jabłkach gwiazdy.
And you liked it when I would cut your apples in the shapes of stars.
Nigdy nie wycinałem włosów z nosa przedtem.
Never had a hair cut out of my nose before.
I nie pomyślałeś o tym, kiedy wycinałeś to z mojego ciała?
And that didn't occur to you when you were cutting it out of my body?
To chłopiec? Zauważyłeś to, kiedy wycinałeś go z brzucha Isabelle?
You notice that when you cut him out of Isabel's stomach?
Zakrwawiony nóż, którym wycinałeś nerki ofiarom.
Bloody knife you used to cut out your victims' kidneys.
- Drżałeś, gdyś go wycinał? - Nie.
- Did you flinch when you cut it from his mouth?
- który wycinał oczy zarażonych zwierząt.
- who cut out the eyes of infected animals.
Demon wycinał ci serducho i pokazywał je po robocie.
At least there, you knew where you stood. Demon was gonna cut your heart out and show it to you. No.
Eliah, chcę żebyś, stanął tutaj i wycinał ich jeden po drugim.
Eliah, what I want you to do is: Stand there and cut them down one by one as they come.
Gdy będziesz je wycinał, wypędzisz gniew ze swego serca.
And while you cut out each one, drive out the anger from your heart
/Gdy stopniowo wycinali coraz to więcej drzew, nowe nie wyrastały wystarczająco szybko, by zastąpić wycięte.
As they gradually cut down more and more trees, the trees didn't grow back rapidly enough to replace the trees that were being cut down.
Biedne dziecko jako jedyne było przytomne kiedy ratownicy wycinali jej rodzinę z minivana.
Poor kid was the only one conscious while Rescue was cutting her family out of the minivan.
Zapomnijcie fakt o niebezpieczeństwie operacji, że będzie bolesna , że nie chce by mi coś wycinali.
Forget about the fact that the operation is dangerous, or that it would hurt or that I might not want to have something cut out of me.
Jak na zajęciach z nożyczkami w przedszkolu kiedy się wycinało papierowe laleczki! Hej! Spójrzcie która godzina.
Like a kiddy's scissors class cut it up for paper dolls! Whoa!