/Lecz kiedy twoja strona zdradza to, /za czym rzekomo stali, /kiedy są gotowi zrobić rzeczy, /o których nie śniło się twym wrogom, /wszystko zaczyna się rozpadać. | But when your own side betrays what they claim to stand for, when they're willing to do things even your enemies wouldn't dream of, everything starts to fall apart. |
"Drogie Oreo, nie rozpadajcie się, ale kocham inne". | "Dear Oreos, don't split apart, I love another." |
Przechodził na wylot, nie rozpadał się | It went all the way throug, and it didn't break apart. |
W porządku... Moje małżeństwo się rozpadło... Każdy mój związek się rozpadał, bo lubiłam wypić troszkę za dużo i robiłam rzeczy, których potem żałowałam. | All right, um... the reason my marriage didn't work out... the reason none of my relationships work out, is because I tend to drink a little too much and then do things I regret. |
inni rozpadali się w tydzień bez mojej opieki, ale Janet... | The others'd fall apart in a week if I didn't touch them up, but Janet... |
Naprawdę czułem, jakby moje życie się rozpadało. | I really felt my life was coming apart. You know, like nothing made sense. Nothing I did made a difference. |