Get a Dutch Tutor
to blow off
"Michael Myers gaat naar onze school nu, laten we wat stoom afblazen" een soort van bijeenkomst.
"Michael Myers goes to our school now, let's blow off some steam" sort of shindig.
"laat je team zo nu en dan een beetje stoom afblazen".
Got to let your team blow off a little steam once in awhile.
- Casey moet even stoom afblazen.
Looks like Casey's got some serious steam to blow off.
- Ik dacht dat je wat stoom moest afblazen.
Figured you needed to blow off some steam.
- Ik ga er even uit, en wat stoom afblazen.
I'm just gonna go out and blow off some steam.
Dat interesseert me niet, van mijn part zijn ze er afgeblazen.
I don't care if they were both blown off at the hip.
Dat kwam uiteraard omdat zijn handen er net afgeblazen waren... dus het is een andere situatie.
'Course, he'd just had both his arms blown off, so it's a little different.
Deze arm werd er afgeblazen in Afghanistan, en het doet nog steeds pijn, zoals hete naalden die er in prikken, ook al is de arm er niet meer.
I got this arm blown off in Afghanistan, and it still hurts like hot needles sticking in it, even though the arm ain't there.
Eerst al die ratten en dan wordt m'n arm er afgeblazen.
I've been shacking' up with rats, eatin' swill on a shingle, and now my arm's half blown off.
En nu wat, nu je de bruiloft afgeblazen hebt?
So now what ... now that you've blown off the wedding?
Zullen we na school naar de Polo Lounge gaan en kijken hoe ik David Spade weer eens afblaas?
Hey, annie, what do you say after school We, uh, hit up the polo lounge And you can watch me blow off david spade for the 80th time?
En nu is het tijd dat deze boekenwurm wat stoom afblaast.
And now it's time for this bookworm to blow off some steam.
toen jij je eigen evenement afblies. Nou, raad eens.
I am the person who you left hanging out to dry yesterday when you blew off your own charity.