- Lo so, Uno che preferisce cambiare lavoro per non confessare il tradimento alla moglie, - non ha le palle per licenziarsi. | Guy who signs a non-compete instead of just telling his wife that he cheated doesn't have the guts to quit. |
- Non so se sia possibile licenziarsi da un lavoro che non e' nemmeno reale, ma... lo faccio. | - I don't know if it's possible to quit a thing that isn't even a real thing, but I do. I-I quit. |
Forse pensa che licenziarsi non migliorerebbe la situazione, che sarebbe infelice comunque. | He probably figures quitting won't do him any good. Figures he'd be unhappy anywhere. |
Penso che l'usciere non dovrebbe licenziarsi dal suo lavoro principale. | I think, eh, doorman shouldn't quit his day job. |
Penso non trovasse il coraggio di licenziarsi davanti a Parkman. | I don't think he had the courage to quit to Parkman's face. |
- Ok. Sai... a dire il vero non mi importa, perche' la ragione per cui ti ho fatta venire qui e' per dirti che mi licenzio e mi trasferisco in Svezia, dunque... | Okay, you know what, it actually doesn't really matter to me because the reason why I brought you here is to tell you I'm quitting. |
- Se non mi lasci andare mi licenzio. | - I will quit if you don't let me go. |
Allora mi licenzio. | What if they don't give you the job out here? |
Beh... Dovrai farlo da sola, perche' io mi licenzio. | Well... you're gonna have to do it alone, 'cause I quit. |
Come posso dirle che mi licenzio se non so nemmeno che lavoro voglio fare? | How can I tell her I'm leaving when I don't even know what job I want? |
- Allora perché non ti licenzi? | Then why don't you hand in your notice? |
- E perche' non ti licenzi allora? | Then why don't you just quit? |
- E perche' non ti licenzi? | So why don't you quit? |
Allora perche' non ti licenzi? | So, why don't you just quit? |
Che significa che ti licenzi? | What do you mean you're quitting? |
Perchè non si licenzia? | Why doesn't he quit? |
Quindi se si licenzia significa che non deve risolvere il caso della mafia neozelandese? | So, if he quits, does that mean he doesn't have to solve the New Zealand mafia case? |
Per prima cosa, quando ci licenziamo? | First things first. When do we quit the diner? |
Ti ci faccio andare io a Parigi. E se non ci riesco, ci licenziamo. | And if I don't, we'll both get out of here. |
Anzi, che mi avrebbe licenziato se non avessi obbedito. | In fact, I would have been fired if I hadn't done it. |
Ascolta, nella mia vecchia vita, prima di stare in questa cucina, ho licenziato tanta gente e nel modo migliore. | Look, in my previous life, before this kitchen, I fired a lot of people and I fired them well. Look, let me show you how it's done. |
Coach McGregor... E' stato licenziato semplicemente perche' non ci piace il modo in cui ha abbandonato le tradizioni di Dillon. | Coach McGregor... was fired because we simply do not like the way he has abandoned our tradition here in Dillon. |
E hanno licenziato del personale quando sono stati arrestati per aver preso mazzette, che non ho mai fatto in vita mia... Mai! | And we lost some of our people when they were arrested for taking bribes, which I have never done in my life -- ever! |
E quando hai fatto, passa a prendere il modulo per il TFR, perche' sei licenziato. | When you've done that, go and get your P45. Because you are fired. |
Se non vi lasciate, vi licenziate. | If you don't split, you must quit. |
I proprietari non si licenziano, il loro lavoro e' possedere cose. | Owners don't quit their jobs owning things. |
Non si licenziano gli psichiatri. | Marty fired him. I don't think you can fire a psychiatrist. |
Non si licenziano i matti. | You don't fire crazy. |
Sciocchino, in questo lavoro non si licenziano le persone... le si eliminano. | You jedrool, in our business, you don't lay them off, you lay them out. |
- E perchè ti licenziasti? | - Why did you resign? |
Sai? Se avessi rispetto per te stessa, faresti a tutti noi un grande favore e ti licenzieresti. | If you had any self-respect, you would do us all a big favor and quit. |
- Cosa c'entra vostro padre? - Vuole che mi licenzi. | What's your father got to do with anything? |
Anch'io mi sono rotta di strisciare sempre perché il Capo non mi licenzi. | IÕm so fed up with eating crow all the time, so that the boss doesn't fire me! |
Cosa ti aspetti che faccia, House? Che mi licenzi? | What do you expect me to do, House? |
E se non lo faccio, mi licenzi? | And if I don't, I'm fired? |
Guarda... Penso che adesso mi piaccia il mio lavoro, e non voglio proprio che tu mi licenzi. | Look, I think I like my job now, and I really don't want you to fire me. |
E senta, non si licenzi per colpa mia. | And listen, don't quit on my behalf. |
House non vuole che nessuno di noi due si licenzi. | House doesn't want either one of us to quit. |
- Non so se l'ha notato, ma e' piuttosto difficile essere licenziati qui. | I don't know if you noticed, but it's pretty hard to get fired around here. |
20, 30,000 licenziati niente lavoro, neanche nelle strutture nazionali di impacchettamento carne chiedi al vecchio | They even tore down the national meat-packing plant. |
Allora licenziati, ma non te ne andare. | So quit, but don't leave. |
Altrimenti, sono licenziati. | They get fired if they do. |
Anzi, questa agenzia... chiudera' tra due settimane e saremo licenziati tutti. | In fact, this agency is shutting down in two weeks. We're all getting laid off. |