Get a French Tutor
to get on
"Accrochez-les, faites-les monter et il pourra continuer."
And he can get on with his job." So anyway, he picks these nuts up, right?
"On disait qu'on essayait de monter dans le train mystique des Rutles."
Thought we were trying to get on the Rutles bandwagon, you know, The Rutles mystical bandwagon, which wasn't true at all
"Pecker devrait monter sur le bar et danser.
"Pecker ought to forget about his stupid camera... "get on the bar and dance."
# Tout ce que je sais , c'est qu'elle est négligente avec son chien # # je ne suis pas sûr de ce qu'elle fait , à part le fait de me rendre fou d'elle # # j'ai envie de lui monter dessus #
¶ all I know, dawg, is that she's careless with her dog ¶ ¶ I'm not sure what she does, except she makes me want her ¶ ¶ she makes me want to get on top of her ¶
#Je suis ici, à attendre pour monter sur ce bateau #
#I'm here waiting to get on this boat #
"Comment as-tu fait le plan-grue ?" "Je suis monté sur des chaises."
"But how did you do that crane shot?" "Well, I got on top of some chairs."
"Il est monté s'asseoir sur le rebord de la fenêtre.
Next, he climbed up the ladder and got on the windowsill.
- Ce type est monté à Baskul.
-That fellow got on at Baskul.
- Comment je suis monté, alors ?
That'show do you think i got on?
- Je n'y suis pas monté.
- I never got on it.
"Allez, monte dans le bateau et reprends le tournage".
"Please get on a boat and resume shooting."
"En complet, on monte dans le vaisseau, c'est l'heure de la poignée de main."
"Suits back on, get on the starship, "and let's go get this goddamn handshake."
- Ah, monte, ressaisis-toi!
- Ah, get on, get a grip!
- Allez viens, monte.
- Come on, get on.
- Allez, monte là-haut.
- Now get on that rise.
Allez, montons à bord de ce bateau et réparons ça.
Okay, let's get on this boat and fix this.
Viens, montons à bord.
Come on, let's get on it.
"Tous à bord" signifie seulement "montez dans le train".
"all aboard" only means "get on the train."
-Venez, montez.
-Come on, get on.
Allez, montez !
Come on, get on the train!
Allez, montez dans l'autobus !
Come on, get on the bus!
En montant dans l'autobus,
I was getting on the bus.
Et je pourrais être touché en montant ou en descendant.
Also, there's a chance I can get hit getting on or off.
Et on doit faire comme lui, en montant dans ce bus pour quitter la ville.
Right now, that's getting on that bus and getting out of the city.
J'ai vérifié les images de surveillance de la station spatiale et, je suis assez certain que j'y étais montant sur ce satané vaisseau.
I checked the security footage from the space station and, sure enough, there I was, getting on that damn ship.
Je n'en sais rien, mais tu m'as montré quelque chose en montant sur cette caisse.
Well, I don't know about that, but you showed me something getting on that box like that.