Get a French Tutor
to grunt
(grogner)
(grunting)
- Pourquoi ils ne font que grogner ?
- What's with all the grunting?
Au moins t'as fait grogner ton homme des cavernes.
Well, at least you got a grunt out of your caveman.
C'est marrant de vous voir, toi et Alvey, comme deux petits singes prépubères en train de grogner pour la même femelle.
I enjoy watching you and Alvey like two hairless little monkeys grunting over the same female species.
C'est très dur d'être parent. De savoir ce que vit son enfant quand il ne fait que grogner, marmonner ou secouer ses cheveux.
You have no idea how hard it is to be a parent, to figure out what's going on with your kid when all you get is a grunt or a "fine"
- J'ai parlé, tu as grogné.
- I talked, you grunted.
Après deux heures, après m'avoir vue verser bien des larmes, tu l'as grogné.
After two whole hours, after I cried myself dry, you grunted it.
J'ai grogné bien trop tôt.
I grunted way too early.
Le ministre Ribbentrop a grogné.
Minister Ribbentrop has grunted.
Non, tu as grogné comme un homme des cavernes.
No, you grunted like a caveman.
( glousse et grogne )
( Chuckles, grunts )
( grogne )
( grunts )
(Andre grogne doucement)
(Andre grunts quietly)
(Annie grogne)
(Annie grunts)
(Coups de feu, Milverton grogne)
(gunshot, Milverton grunts)
Et rigolons ! Ensemble ! Et grognons !
And let's laugh and let's grunt, because life's too short.
Hochez la tête, grognez, un truc?
Nod your head or grunt or something?
Si c'est O.K., grognez deux fois.
If you read me, grunt twice!
Vous grognez en mettant la clé dans la serrure.
You always grunt when you put your Keys in the door.
(Haletant, grognant)
(Gasping, grunting)
(Huck grognant)
(Huck grunting)
(Megan et Yvonne criant et grognant)
(Megan and Yvonne grunting and shouting)
(Nick grognant)
Sorry. (Nick grunting)
(Walter grognant avec un effort)
(Walter grunting with effort)