Get a Spanish Tutor
to denigrate
- Nunca quise denigrar a Tony Soprano.
And I never meant to denigrate Tony Soprano.
- Quizá haya notado, no por denigrar a nadie, pero éste es un barrio de transición.
- You may have noticed, not to denigrate anyone, but this is a transitional neighborhood.
- es denigrar a otras amas de casa.
- is to denigrate other housewives...
Bueno, no quise denigrar la descripción del trabajo.
Well, I didn't mean to denigrate the job description.
Con cualquiera de las lecturas, el deseo de Rembrandt de denigrar a la pareja no puede pasar inadvertido.
With either reading, Rembrandt's desire to denigrate the pair cannot go unnoticed. REMBRANDT:
¿Sabes ed? haces bromas así por que eres inseguro, así que denigras a otros para sentirte mejor contigo mismo
You know, Ed, you make jokes like that because you're insecure, so you denigrate others to feel better about yourself.
¿Te estás riendo de mí... mientras denigras la santidad de mis nupcias... por usar este traje de los "hermanastros Brooks"?
Are you laughing at me while you denigrate the sanctity of my nuptials by wearing that casual "Brooks Stepbrothers" leisure suit?
Chica denigra a su atractiva amiga.
Girl denigrates attractive friend.
Si ahora quieres hacer creer que te viste obligada a hacerlo, de acuerdo, pero me duele y denigra la vida que hemos construido juntos. ¿Lo entiendes?
And now if you want to pretend that you were forced into it, well, it's hurtful to me, and it denigrates the life we've built together.
Un hombre que ha sido corrupto e inmoral, un hombre que denigra el don del indulto a medida que viola los principios de la justicia.
A man who is corrupt and immoral. A man who denigrates the gift of clemency just as he violates the principles of justice.
He completado el trabajo de mi vida, pero me han otorgado la inmortalidad. Y, al hacerlo, degradan y denigran mi vida y toda la vida del Continuo.
My life's work is complete, but they force immortality on me, and when they do that, they cheapen and denigrate my life and all life in the Continuum, all life.
No estoy seguro de si te das cuenta, Ton, pero el populacho habitualmente no tiene el hábito de elegir a apostatas ateos que denigran la fe del pueblo
I'm not sure if you're aware, Tom,... but the mob isn't usually in the habit of electing... ungodly apostates who denigrate people of faith.
Si denigran sus creencias de cualquier manera, nos vamos.
If you denigrate his beliefs in any way, we're leaving.
Censurar sus periódicos, revisar sus planes de estudios, castigar a cualquiera que denigre la familia real.
Censor their newspapers, overhaul their school curriculum, punish anyone who denigrates your royal family.
Si buscan a alguien que denigre al capitán Cragen o a la unidad tendrán que encontrar a otra persona.
If you are looking for someone to denigrate Capt. Cragen or the unit... find someone else.
- No te denigres.
- Don't denigrate yourself.
No denigres a la competencia.
Don't denigrate the competition.
No denigres tu trabajo.
I won't even have to wear a sticker. Don't denigrate what you do.
No... denigres a Basil.
Don't... denigrate Basil.
¡No denigres a las piedras!
Don't denigrate stones!
Sr. Kolrami, usted ha denigrado y menospreciado al cmd. Riker desde que llegó a esta nave.
Mr Kolrami, you have denigrated and abused Cmdr Riker since coming aboard this ship.
Algunos alivian el dolor de la separación denigrando su relación.
Some people ease the pain of separation by denigrating their relationship.