
to do
Walter Gordon, alias demento, no tiene domicilio conocido.
Walter Gordon, aka demento, has no known address.
"Por lo dispuesto en los artículos 141, 142 y 143 del Código Civil, resuelvo, con mayúsculas, declarar que Raimundo Fortuna Lacalle, es un enfermo mental, demente en sentido jurídico, bajo la forma clínica de trastorno crónico, delirante,
"Pursuant to articles 141, 142 and 143 of Civil Law, MY RULING -in capital letters- is that Raimundo Fortuna Lacalle is mentally ill, legally-speaking, insane, suffering from chronic delirium and is therefore unable to carry out his functions as a civil servant."
- Cree que estoy demente.
You think I'm insane, don't you?
- Está demente. - Yo no puedo conseguir eso.
That's not something I can do, mr. Stone.
- No le debo nada a nadie... y mucho menos a una zorra de club demente y sin ritmo.
- I thinkyou owe her an apology. - I don't owe anybody anything, eSpecially not Some Section eight, no-rhythm-having club ho.
, ¿resortes? ¿Acaso están dementes?
You should be covering the windows!
- ¿Qué? ¿Qué haces corriendo tras dementes?
What are you doing running after random psychos and then walking back like nothing happened?
Am... ambos estamos dementes, ¿no lo crees?
W-We're both crazy. You know that, don't you?
Ayúdanos a decidir cuál de estas dos dementes hambrientas de atención tiene el implante de senos más aterrador.
Come on, Al, sit. Help us decide which one of these attention-starved wackadoos has the scariest boob job.
Bien, si lo hacen, tendremos que triplicar el presupuesto para perseguir a todos los culturalmente-dementes acusados.
Well, if it does, we'll have to triple the budget to prosecute all the culturally-insane defendants.