Aquella blancura excepcional, en realidad, parece derivar de... el polvo de los huesos que ha penetrado en las rocas y se ha unido a ellas | That exceptional whiteness there seems, in fact, to derive from the dust... of their bones, which have penetrated into and merged with the rocks. |
Debemos derivar nuestra espiritualidad de un sentido de unidad. | And so that we have to derive our spirituality from a sense of unity. |
Los avances que hemos hecho desde que perdimos a Patrick, las oportunidades que hemos tenido para derivar una cepa pura de Christine, este es el mejor tratamiento que hemos tenido jamás. | The advances we've made since Patrick was lost, the opportunities we had to derive a pure strain from Christine, this is the best shot at treatment that we've ever had. |
Podremos derivar una estructura que la computadora reconozca. | We may be able to derive a pattern the computer would recognize. |
Sé que es una posibilidad entre un millón, pero puede funcionar, solo hay que derivar la mínima parte de la corriente, sabes que Ramiro puede hacerlo. | I know it's one chance in a million... but it can work, you just have to derive a small part of the current. You know Ramiro can do it. |
Históricamente, es un evento trágico, porque la idea de Treuhand derivo de varios movimientos de la RDA. | Historically, it is a tragic event, because the Treuhand idea derived from East Germany popular movements. |
Perdona mis presunciones, pero cuando hago mis propias conciliaciones, derivo consuelo al recordar estas palabras: | : Forgive my presumptions, but when I'm making my own reconciliations, I derive some consolation by remembering these words: |
Básicamente, lo nuevo deriva de experimentos que llevamos a cabo en los dos últimos discos. | Basically, its newness derives from experiments we've conducted over the last couple of albums. |
Ciertamente hay un elemento de paranoia que se deriva, según creo, de su propia confianza en sí mismo. | There's certainly an element of paranoia that derives, I think, from his own self-belief. |
Cuando sugirió que yo era un tarado, tuve que explicar que la palabra deriva de las raíces latinas ad, "hacia", y mors, "muerte". | When he suggested that I am a 'tard, I simply felt obliged to point out the word derives from the Latin roots ad, "to," and mors, "death." "To death." |
El increíble sonido de Horowitz deriva del sonido de su mano derecha, su mano cantora. | The incredible sound of Horowitz derives from his right hand sound. His singing sound. |
El nombre Lubieh deriva de Lavie, el nombre de la familia. | The name Lubieh derives from Lavie, the family name. |
Creo que es justo decir que en nuestro negocio derivamos cierto placer de ver caer colegas de cara al suelo. | I think it's fair to say that in our business we derive a certain pleasure from seeing colleagues fall flat on their faces. |
No derivamos nada. ¿Lo ve? | We derive nothing. Do you see that? |
Sospecho que derivamos de la tortuga acuática de Diamondback | I suspect that we're derived from the diamondback terrapin |
X al cuadrado, así que delta X es igual a la raíz cuadrada de 0,077 A al cuadrado menos cero de lo cual derivamos la raíz cuadrada de 0,077 A al cuadrado. | X squared, so that delta X equals the square root of .077 A squared minus zero, from which we derive the square root of .077 A squared. |
Algunos de sus placeres derivan de la violencia física. | Some of their pleasures derive from physical violence. |
Ambos derivan de María, fuertemente católico romano, por tanto, campesinas desamparadas, desvalidas, católicas y probablemente iletradas. | Both are derived from Maria, Mary... strongly Roman Catholic... so Roman Catholic, underprivileged, and probably illiterate country waifs. Orphans? |
Creemos que estos fondos se derivan de ventas de drogas, | We believe these funds are derived from drug sales, |
Desconozco el método utilizado, pero nuestra personalidad, nuestra memoria, nuestro consciente se derivan de unas redes de neuronas existentes en el córtex cerebral. | I can't tell you the method used to do it, ... . . but our personality, our memory, our conscious selves... . . are derived from unique networks of neurons in the cerebral cortex. |
Digo, mi filosofía personal para hacer entrevistas... y, como sabe, he hecho bastantes en el aire... es que las declaraciones más ilustrativas derivan... de áreas indirectamente relacionadas con el trabajo del entrevistado. | l mean my own personal philosophy of interviewing-- and l've done quite a bit of it on the air as perhaps you know-- is that the most illuminating disclosures usually derive from areas... only indirectly related to the interviewee's line of work. |
Es de sus experimentos de los que derivó el término "mutante". | It's from his experiments the term "mutant" was derived. |
La criatura se derivó de Himenóptera, la misma familia de las hormigas, abejas, saltamontes y avispas. | The insect creature is derived from Hymenoptera, the same family as ants, bees, sawflies, and wasps. |
Le hice creer que uno de sus avances tecnológicos derivó de nuestra investigación. ¿Qué avances? | I've led him to believe that some of your technological advances were derived from our research. |
Utilizando resortes enrollados, derivó la ley de la elasticidad conocida hoy como la ley de Hooke. | Using coiled springs, he derived the law of elasticity known today as Hooke's law. |
¿Sabes que Akley derivó una nueva geometría espaciotemporal | You know, Akley derived a new space-time geometry when he was still in college? |
El convento evoca la imagen de mujeres desvalidas temerosas de pensar en cualquier emoción que no derive de las escrituras y la oración. | The convent evokes the image of helpless women, fearful of the thought of any emotion other than those derived from scripture and prayer. |
¿Tiene el letrado algún sustento legal que no derive de ficción? | Does counsel have any legal standing that doesn't derive from fiction? |
La ley dice que el gobierno tiene derecho a gravar los ingresos que se deriven de cualquier fuente. | The law says that the government has the right to tax income from any source it derive. |
"Al recipiente se le implantará una... una semilla de origen oriental, derivado de una sustancia llamada Jincan." | "The vessel will be implanted "with... a birthing seed of Eastern origin, derived from a substance called Jincan." |
"derivado de un raro hongo | "derived from rare fungi |
"¿Qué deporte se desarrolló en Inglaterra en la década de 1800 Y fue derivado originalmente de hurling " | "What sport was developed in England in the 1800s and was originally derived from hurling?" |
- El metano derivado del estiércol. | - Methane derived from manure. |
50 millones de personas reciben en su casa gas embotellado derivado del aceite. | 50 million people whose homes receive bottled gas derived from oil. |
Los científicos ahora están construyendo computadores afuera de los átomos, derivando lógica de las leyes de la mecánica cuántica. | Now some scientists are building computers out of atoms, deriving logic from the laws of quantum mechanics. |
Para asegurar esos derechos se instituyen gobiernos entre los hombres derivando los poderes con el consentimiento del pueblo. | To secure these rights Governments are instituted among men deriving the powers the consent of the people . |
Para garantizar estos derechos, se fundan gobiernos entre los hombres derivando sus legítimos poderes del consenso de sus gobernados. | To secure these rights, governments are instituted among men, deriving their just powers from the consent of the governed. |