- Si el hombre es un trofeo a la mujer le gusta alardear de él. | All I know is if a man's a trophy a woman likes to boast. |
-Muy bien, no tienes que alardear. | - Not me. - All right, you don't have to boast. |
Además, no quiero alardear, pero soy casi una experta con respecto a las joyas que se llevan. | Um, also, I really don't want to boast, but I'm a little bit of an expert when it comes to trend jewelry. |
Aunque alardear es poco modesto. | Though it's immodest to boast. |
Aunque es un pecado alardear. | Though it is a sin to boast. |
- No alardeo. | - I am not boasting. |
No alardeo. | Not boasting. |
Al menos, siempre alardeas de eso | Least that"s what you always boast |
Necesito que te encargues de tu maldito trabajo, del que siempre alardeas, aburriéndome sin sentido, hablándome de cómo te encargas del trabajo sucio, de cómo me cubres las espaldas. | I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back! |
El Código de Hammurabi comienza con un prólogo, en el que el Rey alardea de sus grandes proezas, | The Code of Hammurabi begins with a prologue, in which the king boasts of his great deeds, |
El perezoso también alardea de sus impresionantes defensas. | The sloth also boasts impressive defences. |
Si cualquiera de ellos reconoce cuál es de cada uno... Y si los abogados nos lo permitieran podríamos mencionarles un museo altamente respetado que alardea de tener una importante colección de post impresionistas cada uno de los cuales fue pintado por Elmyr. | If any of them recognize which one is which - [welles] And if the lawyers would just let us... we could name you one highly respected museum... which boasts of an important collection of postimpressionists... every single one of which was painted by Elmyr. |
Usted alardea de tradiciones de valentía. ¡Pero incluso el código de la Casa Iyi sólo busca una falsa fachada! | This house boasts of its red armor and martial valor, but it seems that even in the great House of Iyi, samurai honor is nothing more than a facade. |
Incluso entre nosotras, mentimos y alardeamos. | Even among us chicks, we lie and boast. |
Ya que alardeáis tan orgullosamente de vuestra clarividencia, la pregunta sugiere que estáis mintiendo o que pretendéis mostraros recatadas. | As you so proudly boast of your clairvoyance, your query suggests you're lying or merely playing coy. |
Ellos alardean de democracia, pero no son mejores que los otros. | They boast about democracy, but they're no better than the Iast Iot. |
Los hombres vienen aquí,beben, alardean con sus amigos, alardean con mis muchachas. | Men come in here, they drink, they boast to their friends, they boast to my girls. |
Los mentirosos, los tontos y los que alardean acabarán sus días con la boca cerrada, | Liars, fools and those who boast spend their days with the mouth closed |
Pero uno que estaría orgulloso de llevar a cabo algo de lo que muchos alardean, pero que pocos hacen. | But one who would be proud to carry out a boast that many make but few have the chance to fulfill. |
Si a los malvados que alardean y mienten se les pudiera cerrar la boca para siempre el odio y la guerra desaparecerían | If the wicked who boast and lie they could be close mouth forever hatred and war would disappear |
La última vez que vi... al agente Flynn, alardeé de que una vez resolví un asesinato... usando solo un diente. | The last time I saw Agent Flynn, I boasted that I once solved a murder using only a tooth. |
Crixus una vez alardeó de su destreza como gladiador, con las primeras palabras que intercambió conmigo. | Crixus once boasted of his prowess as a gladiator, in first words he ever broke with me. |
Usted alardeó sobre lo que podría hacer con sus manos desatadas. | You boasted about what you could do with your hands untied. |
Por favor, no alardee porque mi tragedia es bastante bien conocida. | - Please. Not to boast, but I am quite a well-known horrible tragedy. |
Si se le exculpa, aunque alardee de ello no podríamos hacer nada. | If he's acquitted, he could boast about it and we couldn't touch him. |
Antes de que alardees de que el culpable está perdido, puede que primero tengas que identificar a la víctima. | Before you boast that the culprit is undone, might you have to identify the victim first? |
No alardees de ello. | Don't boast about it. |
No alardees de eso. | Don't boast about this. |
No alardees de esto | Don't boast about this. |
No alardees de tener lo que hay que tener para llegar hasta el final. | Do not boast of what it have to reach the final. |
La visité personalmente, y dijo que había mentido, que había inventado todo. que había alardeado para parecer como... Importante en la comunidad. | I visited with her personally, and she said that she had lied, she had made it up, she had just merely boasted so that she could appear as-- as a heavy in the community, and if she ever needed dope, that they would sell it to her. |
Ahora estás alardeando. | Now you're boasting. |
Así que lo voy a entrevistar, y comienza alardeando cómo que ha salido con la suya, como cinco veces ya. | So I'm interviewing him, and he starts boasting how he's gotten away with it, like, five times already. |
Bueno, ahí es donde está ahora tu hermano, y sin duda ya estará alardeando de cómo navegó hacia el oeste, solo, y de todo lo que ha conseguido... solo. | Well, that's where your brother is now, and no doubt he's already boasting about how he sailed west, alone, and all he has achieved alone. |
Claro, luego irás por todo el campamento alardeando de lo que hicimos. | Sure. Then you'll go around boasting to the whole camp what we did. |
El herrero está alardeando de que nada está fuera de su alcance. | The blacksmith is boasting that nothing is beyond him. |