(RECITA UNA POESIA IN SICILIANO) "Voglio vivere con tanti soldi..." "..e con la gente me ne voglio vantare." | "l want to be very rich and boast about it with everyone." |
- Scusa, forse sembra che mi voglia vantare. | - No? Yeah. Sorry, it probably sounds like I'm boasting. |
Bene, quante... taverne può vantare? | Well, how many public houses does it boast? |
Eppure, lui e i suoi tre fratelli potevano vantare un solo discendente. | Yet he and his three brothers could boast only one living child. |
Il nostro intimo legame con Rosings e' una benedizione che pochi possono vantare! | Our intimacy at Rosings is a blessing of which few could boast! |
#Sul mio cavallo vado, tutte le sere, #con l'affanno di questo mio amore, pieno di vanto #e tagliando fiori d'amore da portare, #la bianca margherita, sulla collinetta, sono solito trovare. | And I go down on my sorrel, every afternoon With the desire for that boastful love and as I pick flowers of love to take candid daisies on the hill I have to pick flowers for my hopes |
- Non me ne vanto affatto. | - I am not boasting. |
Aigoo, il tuo vanto è grande tanto quanto un vitello d'oro nascosto in casa. [Nota: Riferimento biblico] | Aigoo, your boast is as grand as hiding a golden calf at home. |
Be', e' un terribile vanto. | Well, that's an ugly boast. |
E Gesu' Cristo era un falegname, ma non e' che mi vanto di saperlo. | Yes. And Jesus Christ was a carpenter, but you don't hear me boasting about it. |
- E te ne vanti? | - And you boast about it? |
Allora dacci una lezione... dimostra cio' di cui ti vanti. | Then give lesson... prove boast. |
Dovresti aver fatto il tuo maledetto lavoro. Come ti vanti sempre, annoiandomi a morte, blaterando di come fai il lavoro sporco, di come mi guardi le spalle. | I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back! |
E qui invece ti vanti di poter fare il presidente del villaggio... idiota! | Here you're boasting that you'll make as this village president. |
E sia morte nelle nostre schiere per chiunque si vanti di questa vittoria o rubi la lode a Dio, poiche' e' Sua soltanto. | And be it death proclaimed through our host to boast of this or take the praise from God which is his only. |
"'Pronto per ìl Super Bowl', sì vanta ìI bravo kìcker." | "Ready for Super Bowl, all-star kicker boasts." |
Chi si vanta di essere Cristiano deve camminare nel cammino di Cristo". | Someone who boasts that he is a Christian... must walk in the path of Christ. |
E qui abbiamo la casa dei delitti dei Powell, che vanta non uno, non due, ma ben tre raccapriccianti uccisioni. | And here we have the Powell Murder House, which boasts not one, not two, but three gruesome deaths. [Camera shutters clicking] |
E si vanta persino che metterà un francese sul trono di Pietro. | And even boasts in private that he'll put a Frenchman on the throne of Peter. |
Edipo vanta la sua abilità nello sciogliere gli enigmi | Oedipus boasts of his skill in dealing with the powers of darkness |
# Non siamo spacconi e non ci vantiamo # | ♪ We don't brag and we don't boast ♪ |
Non ci vantiamo del latino ma francese e inglese migliorano velocemente. | We make no boasts of Latin, but our French and English grows apace. |
Tom, ci vantiamo sempre di quello chefaremmo per i figli,... ..di quanto siano preziosi, come moriremmo per loro ! | Thomas! Thomas! Look we all boast about what we would do for our kid, how precious they are, how we would die for them. |
- Chris, e' vero, te ne sei vantato. | Chris, yes, you boasted about it. |
Credo... di essermi vantato un po' troppo quando e' successo. | I guess I boasted a bit too much when I did. |
Crisso una volta si e' vantato della sua prodezza come gladiatore. Sono state le prime parole che mi ha rivolto. | Crixus once boasted of his prowess as a gladiator, in first words he ever broke with me. |
Diciamo che mi sono vantato un po'. | I may have boasted a little bit. |
Ma ha detto che Lovgren una notte si e' vantato con lui, era ubriaco, di aver pagato questa donna, regolarmente. | But he said that Lovgren boasted to him one night, drunk, that he'd paid this woman off, regular. |
Forse perché vi vantate dell'uno e non dell'altra. | Perhaps because you boast of one and not the other. |
Vi vantate delle vostre tradizioni di onore e coraggio, ma anche il codice del casato Iyi non serve che ornare la falsa facciata dei vostri samurai. | This house boasts of its red armor and martial valor, but it seems that even in the great House of Iyi, samurai honor is nothing more than a facade. |
Voi, che siete madri, e che vi vantate tanto di avere una famiglia cristiana, dovete iniziare a spargere il seme nei vostri figli. | You mothers who boast of having a Christian home must begin by sowing the seed in your children. |
gia' vantate uno chauffeur e presto rivendicherete un ebreo, ma anche cosi'... | In this family, you already boast a chauffeur and soon you can claim a Jew - |
Eh, gia'. I Farnsworth vantano di una stirpe fiera e illustre. | Ah, yes, the Farnsworths boast a proud and distinguished lineage. |
Gli uomini vengono qui, bevono, si vantano con gli amici, con le mie ragazze. | Men come in here, they drink, they boast to their friends, they boast to my girls. |
I miei amici si vantano dei loro fratelli ed io non ho niente da dire. | My friends boast of their brothers and I have nothing to say. |
Per far ciò dispongono di ogni risorsa tecnologica e si vantano di come riescano ad entrare nella mente dei bimbi. che li ascoltano e già vengono condizionati dalle marche. | And it has all the resources of technology and they boast about how they get into the minds of infants what they hear is already making them conditioned to the brand. |
Sappiamo che hanno pagato dei poliziotti prima d'ora, e si vantano di avere un giudice sul loro libro paga. | We know they've paid off some coppers before now, And they boast the got a judge on their books. |
Descrisse il Re ed i ministri... si vantò che l'Ambasciatore inglese a Berlino era suo zio... e offrì perfino al Capitano una lettera di presentazione. | He described the King and Ministers boasted that the British Ambassador in Berlin was his uncle and even offered Potzdorf a letter of introduction. |
E io che mi vantavo del senso dell'onore tra le scimmie. | And I used to boast about honor among apes. |
Lui se ne vantava spesso. | He often used to boast about it. |
Vince si vantava di prendere il dieci percento. | Vince used to boast at how he got 10%? |
Nonostante si vantino di essere valorosi combattenti, | They boast of their martial valor, but this is a time of peace, so they're just living in yesterday's dreams." |
Aoki si sta vantando con tutti, adesso. | She's boasting to everyone. I see. |
E di sicuro si sta gia' vantando di come ha veleggiato ad occidente da solo, e... di tutto quello che ha conquistato... da solo. | and no doubt he's already boasting about how he sailed west, alone, and all he has achieved alone. |
E voi vi stareste vantando della vostra superiorita' inglese. | You'd be boasting about your English superiority. |
Hai appena detto che mi stavo vantando? | Did you just say I was boasting? |
Nato da un incrocio perFetto e vantando un record perFetto, il milionario sig. Riddle potrebbe aver creato il cavallo perFetto. | Born of perfect breeding, displaying perfect form, boasting a perfect record, the millionaire Mr. Riddle may have finally created the perfect horse. |