- Si tienes gangrena, ni siquiera vas a tener piernas que alargar, tío. | - If you have gangrene, you're not even gonna have legs left to lengthen, man. |
Déjeme adivinar: ¿Encontraron un método de alargar los telomeros de la misma forma, que mentir alargaba la nariz de Pinocchio? | Let me guess you've found a way to lengthen the telomeres the way, uh, lying lengthened Pinocchio's nose? |
Era la única forma de alargar la vida de Bart un año, acortando la tuya 30 años. | This was the only way to lengthen Bart's life for a year while shortening yours by 30. |
Es más fácil cortar al hombre que alargar la caja. | It's easier to shorten the man than it is to lengthen the box. |
Es tan fácil como alargar la otra pierna. | Simple enough to lengthen the other leg. |
Soñar que muere alguien le alarga la vida. | When you dream someone dies, it lengthens their life. |
Y puesta lanzada por el poder de un arco tendido, alarga las manos de los cazadores en medio de los rebaños... para los que las piernas humanas no eran suficientes. | And launched by the power of a stretched bow, it lengthens the hands of hunters into the middle of herds... for which human legs weren't enough. |
¿Qué pesadumbre alarga las horas de Romeo? | What sadness lengthens Romeo's hours? |
¿Qué pesar alarga las horas de Romeo? | What sadness lengthens Romeo's hours? |
¿Qué tristeza alarga las horas de Romeo? | What sadness lengthens Romeo's hours? |
# Se te alargan las sombras # de los días que vendrán. | # It will lengthen the shadows of the days to come. |
Con el incremento de la secreción debido al crecimiento de la hormona de la glándula pituitaria, sus caderas se curvan, el busto se agranda y las piernas se alargan. | By increased secretion of the growth hormone from the pituitary gland, your hips are curving, your bust is filling out, and your legs are lengthening. |
Cosas extrañas suceden cuando las sombras se alargan. | Strange things happen when the shadows lengthen. |
El día decae, las sombras de la tarde se alargan y como una jaula llena de pájaros, nuestra vida está llena de lamentos. | It's getting late, the shades of the afternoon begin to lengthen and like a cage full of birds, our life is full of moan. |
Las sombras se alargan. | The shadows lengthen. |
Verás, lo que debió haber sucedido está camino atrás, cuando los ancestros de los lémures, los Lemuriformes, llegaron a Madagascar, debió haber habido una mutación que alargó muy ligeramente el dedo medio de uno de los lémures. | See, what must have happened is way back, when the ancestors of the lemurs - the Lemuriformes - arrived in Madagascar, there must have been a mutation that lengthened the middle finger ever so slightly of one of those lemurs. |
Y alargó ... el ogro estaba corriendo. | And lengthened... the Ogre was running. |
Aparentemente no estaba conforme con la mitad superior de su boca... así que fracturaron su paladar superior... y lo alargaron para que coincidiera con la mandíbula inferior. | Apparently wasn't happy with the top half of his mouth ... so they split his his upper palate ... and lengthened it to match the lower jaw. |
Si se marcha ahora, alargaré su vida no diciéndole a mi esposo de su visita cuando vuelva a casa. | If you leave now, I will lengthen your life by not telling my husband of your visit when he returns home. |
Es el procedimiento de alargue. Es controversial. Ni yo misma lo hago. | That's the lengthening process.It's a controversial procedure.I don't perform it myself. |
Así que ahora hará que alarguen las mangas de nuevo y se lo devolverá a su secretaria. | So now he's going to have the sleeves lengthened again and give it back to his secretary. |
Cuando tus piernas se alarguen, calculo que estarás entre los más grandes acarreadores de nubes del mundo. | Well, when your legs lengthen... I calculate you will be among the great cloud haulers of the world. |
No cojeas más porque él pagó para que alarguen tu pierna derecha. | You don't limp anymore because he paid to have your right leg lengthened. |
Señor, sostennos todo el día hasta que las sombras se alarguen y llegue la noche y el ruidoso mundo calle y la fiebre de la vida pase y nuestro trabajo esté hecho. | O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over and our work is done. |
Señor, sostennos todo el día hasta que las sombras se alarguen y llegue la noche y el ruidoso mundo calle y la fiebre de la vida pase, y nuestro trabajo esté hecho. | O Lord, support us all the day long... until the shadows lengthen and the evening comes... and the busy world is hushed and the fever of life is over... and our work is done. |
Cariño, he tenido que los dobladillos en petos pero nunca he alargado una falda en toda mi vida. | Honey, I have let down cuffs on dungarees, but I have never lengthened a skirt in my entire life. |
Esto se ha alargado tanto en una forma tan caótica que me avergüenzo de los tres. | This has lengthened as so chaotically that I am ashamed of the three. |
Hay alguna razón por la que ese dedo medio alargado significaba que ese gen era más probable que pasara a la siguiente generación y, después, descendiera a la siguiente generación. | There's some reason why that lengthened middle finger meant that that gene was more likely to be passed to the next generation and then down to the next generation. |
La medicina ha alargado la esperanza de vida y vivimos más. | Medicine has lengthened the life span, and people live longer. |
Nadie ha alargado un adulto más de un par de centímetros. | No one's ever lengthened an adult more than a couple centimeters. |
Asignación de Prednisona, Prednisolona, alargando. | The courses Prednisone, Prednisolone, lengthening. |
Sobre el hecho de que estés alargando tus piernas, Donny. | About the fact that you're limb-lengthening, Donny. |
Yo cubriré a Devin para que él retire a sus muchachos... y haré que se mueva junto con Ud. alargando su línea. | I'll have Devin leave his cover and withdraw his boys and have them move in alongside you, lengthening your line. |