Get a German Tutor
to radiate
Dieser Frieden und die Ordnung strahlen auf die Nachbarn, die Ehefrau und die gesamte familie.
Peace and order within families radiates outwards... to affect the entire society.
Kokablätter strahlen unregelmäßige Lichtwellen aus, anders als Weizen oder Mais.
Coca leaves radiate irregular wavelengths, different from corn and wheat.
Lass dich selbst wie ein helles Leuchtfeuer strahlen.
Let yourself radiate a beacon of bright light.
Schottisch, die Nadeln strahlen kreisförmig aus von den Ästen.
Scotch... the needles - radiate out from the branches. - Mm-hmm.
Du strahlst etwas aus.
You radiate from something.
All die Energie strahlt von deinem Körper aus.
All the energy that radiates from your body, all by itself.
An bestimmten Punkten der Umlaufbahn strahlt die Singularität temporale Energie aus.
At certain points in its orbit, the singularity radiates temporal energy at a specific wavelength.
Die Sonne erwärmt den Planeten, dessen Hitze strahlt nach außen und in der Atmosphäre sind Gase, die seit jeher etwas von dieser Hitze eingeschlossen haben.
And the sun warms the planet and that heat radiates out. There's gases in the atmosphere that have always trapped some of that heat.
Ich würde sagen, ziemlich jedes Stück, das ihr euch angesehen habt, strahlt aus, was in Benjamins Abhandlung...
I'd say, pretty much every piece of work you've looked at radiates what Benjamin's essay calls... ♪ Down down ♪
Ihr gesamter Körper strahlt förmlich vor Energie, was ihr enorme Kräfte und Größe verleiht.
Her entire body radiates with pure energy giving her enormous strength and size.
Ihr Lächeln strahlte.
Her smile just radiated.
Es machte wohl Spaß, denn sie strahlten dabei.
He made good fun, because they radiated from it.