"Tu peux faire rayonner tout ton être, pénétrer partout où tu vas?" | "You can radiate everything you are. You can penetrate anywhere you go?" |
... fera rayonner la puissance et la stabilité de la Goliath National Bank. | ...will radiate the strength And stability that is goliath national bank. |
Allez dans une maison avec un enduit en ciment, celui-ci va rayonner la chaleur. | You go into a house with cement plaster, it'll radiate the heat. |
Au départ, cette machine était juge et partie : elle n'avait jamais tort et se montrait toujours juste. Puis, nous l'avons améliorée, rendue plus sophistiquée pour que finalement il devienne possible de faire rayonner son pouvoir et d'influencer l'esprit des hommes de toute la planète. | At first this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair, and then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated until finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet. |
C'est merveilleux, vous sentez via force cosmique de la nature rayonner à travers ces corps. | Thank you we have finished. Can you feel how their bodies radiate a cosmic natural force? |
Comprends donc, ô toi plus pure que les anges, que rien de ce que je t'ai dit n'est vrai, que par mon âme corrompue, une innocence telle que celle qui rayonne de toi était incompréhensible | I want you to know, you, who are purer than the angels, that nothing of what i told you is true. My soul is so corrupt that such innocence as radiates from your person, did not seem possible. |
Elle rayonne de... | And she still just radiates... okay. |
Elle rayonne souvent d'une lumière bleue-blanchâtre... | Often it radiates a blue-white light... |
Je rayonne de joie et je me sens D'humeur à faire la fête | I radiate joy and I feel On mood to party |
Je veux dire, je rayonne de bonheur. | I mean, I, like, radiate happiness. |
Partez du site d'immersion et rayonnez de là. | Start from the disposal site and radiate out from there. |
Vous rayonnez avec encore plus de beauté dans votre bien-aimé Pays de Galles. | You radiate with even more beauty in your beloved Wales. |
Vous rayonnez de chaleur et de beauté vous-même. | You radiate warmth and beauty yourself. |
Avant de devenir cet être suprême rayonnant de lumière bleue il s'appelait Jon Osterman, physicien, fils d'Horloger. | Before he was the radiating blue superbeing he is today he was Jon Osterman, physicist, son of a watchmaker. |
Cristal rayonnant activé ! | Co-radiating crystal activate! |
Il imagina ces lignes de force gravitationnelles rayonnant dans l'espace à partir de tous les corps massifs... la Terre, la Lune, le Soleil, tout. | He imagined those lines of gravitational force radiating out into space from every massive body-- the Earth, the Moon, the Sun, everything. |
J'ai une douleur rayonnant depuis mon nombril vers mon abdomen inférieur droit. | I have pain radiating from my navel to my lower right abdomen. |
L'éclatement rayonnant suggère un projectile à grande vitesse, probablement une blessure par balle. | The radiating splintering is suggestive of a high velocity strike, most likely a gunshot wound. |
La force a rayonné symétriquement du centre de la bouche. | The force radiated symmetrically from the center of her mouth. |