Aceitar (to accept) conjugation

Portuguese
144 examples
This verb can also have the following meanings: to receive, receive

Conjugation of aceitar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
aceito
I accept
aceitas
you accept
aceita
he/she accepts
aceitamos
we accept
aceitais
you all accept
aceitam
they accept
Present perfect tense
tenho aceitado
I have accepted
tens aceitado
you have accepted
tem aceitado
he/she has accepted
temos aceitado
we have accepted
tendes aceitado
you all have accepted
têm aceitado
they have accepted
Past preterite tense
aceitei
I accepted
aceitaste
you accepted
aceitou
he/she accepted
aceitamos
we accepted
aceitastes
you all accepted
aceitaram
they accepted
Future tense
aceitarei
I will accept
aceitarás
you will accept
aceitará
he/she will accept
aceitaremos
we will accept
aceitareis
you all will accept
aceitarão
they will accept
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
aceitaria
I would accept
aceitarias
you would accept
aceitaria
he/she would accept
aceitaríamos
we would accept
aceitaríeis
you all would accept
aceitariam
they would accept
Past imperfect tense
aceitava
I used to accept
aceitavas
you used to accept
aceitava
he/she used to accept
aceitávamos
we used to accept
aceitáveis
you all used to accept
aceitavam
they used to accept
Past perfect tense
tinha aceitado
I had accepted
tinhas aceitado
you had accepted
tinha aceitado
he/she had accepted
tínhamos aceitado
we had accepted
tínheis aceitado
you all had accepted
tinham aceitado
they had accepted
Future perfect tense
terei aceitado
I will have accepted
terás aceitado
you will have accepted
terá aceitado
he/she will have accepted
teremos aceitado
we will have accepted
tereis aceitado
you all will have accepted
terão aceitado
they will have accepted
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha aceitado
I have accepted
tenhas aceitado
you have accepted
tenha aceitado
he/she has accepted
tenhamos aceitado
we have accepted
tenhais aceitado
you all have accepted
tenham aceitado
they have accepted
Future subjunctive tense
aceitar
(if/so that) I will have accepted
aceitares
(if/so that) you will have accepted
aceitar
(if/so that) he/she will have accepted
aceitarmos
(if/so that) we will have accepted
aceitardes
(if/so that) you all will have accepted
aceitarem
(if/so that) they will have accepted
Future perfect subjunctive tense
tiver aceitado
I will have accepted
tiveres aceitado
you will have accepted
tiver aceitado
he/she will have accepted
tivermos aceitado
we will have accepted
tiverdes aceitado
you all will have accepted
tiverem aceitado
they will have accepted
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
aceita
accept!
aceite
accept!
aceitemos
let's accept!
aceitai
accept!
aceitem
accept!
Imperative negative mood
não aceites
do not accept!
não aceite
let him/her/it not accept!
não aceitemos
let us not accept!
não aceiteis
do not accept!
não aceitem
do not accept!

Examples of aceitar

Example in PortugueseTranslation in English
"...autorizaram-me a aceitar o fim das hostilidades nos termos propostos na sua última carta."...have authorized me to accept a cessation of hostilities... on the terms offered in your last letter.
"Daniel, talvez não queiras aceitar" "porque tens responsabilidade sobre o que se passou com a miúda."Daniel, maybe you don't want to accept it because then you'd have to take responsibility for what happened to that poor girl.
"Deus dá-me serenidade para aceitar as coisas que não posso mudar..."God grant me the serenity "to accept the things I cannot change...
"Deus, concede-me serenidade "para aceitar as coisas que eu não consigo mudar, "a coragem para mudar as coisas que eu consigo, e a sabedoria para saber a diferença."God, grant me the serenity to accept the things that I cannot change, the courage to change the things that I can, and the wisdom to know the difference.
"Deus, dai-me forças para aceitar as coisas que não posso mudar.""God, grant me the strength to accept the things I cannot change."
"Com esta aliança, eu, Vincent Muccio, aceito-te, Lorna Morello, como minha mulher, agora e para sempre.""Through this ring, I, Vincent Muccio, accept you, Lorna Morello, as my wife, now and for all time."
"Código de lançamento aceito.JOSHUA: Launch code accepted.
"Declaro agora e afirmo..." Declaro agora e afirmo... "Que aceito o cargo de Presidente das Doze Colónias de Kobol...""... do now avow and affirm do now avow and affirm that I take the office of the President of the Twelve Colonies of Kobol that I accept the office of the...
"Eu aceito meu papel inferior. ""I accept my inferior role
"Eu aceito o Frankie de volta."Hey, I can accept Frankie back.
"A", aceitas a esmola que te vou oferecer em troca de evitarmos um julgamento, ou "B", levamos isto julgamento e o assunto tornar-se-á público, que a Charlotte é filha do homem mais odiado dos EUA."A," you accept the pittance I'm prepared to offer you in exchange for avoiding a trial or "B," we take this to court, and it becomes common knowledge that Charlotte is the daughter of the most hated in America,
- Coordenadas para Magrathea aceitas!Magrathean coordinates accepted. - [blast off] - [squeaks]
- Desculpas aceitas.- Apology accepted.
"Deve um homem levantar-se quando aceita uma chávena de chá?""Should the man rise when he accepts his cup oftea?"
"Madame Claire de Lune, psíquica extraordinária, aceita o desafio do senhor Houdini."'Madame Clare De Lune, Psychic Extraordinaire... ' '... respectfully accepts Mr. Houdini's Psychic challenge'.
"O Mestre Wing Chun aceita o desafio para uma luta de boxe Ocidental"."Wing Chun Master accepts challenge to a Western boxing match"
"O meu pai aceita que eu queira construir o meu caminho, e não siga as suas passadas.""My father accepts that I want to create for myself, not follow in his footsteps."
"Um guerreiro aceita o seu destino, seja ele qual for, com uma humildade extrema.""A warrior takes his lot, whatever it may be. And accepts it in ultimate humbleness."
"Cabeça Negra" aqui "Ferrão Um" aceitamos a missão."Black Head" this is "Sting One" we accept the mission.
"Lamentamos informar que não aceitamos a inscrição do seu filho Julien Amblard""We regret to advise you that we do not accept the registration of her son, Julien Amblard ...
"Não aceitamos encomendas.""We can't accept any deliveries. "
"Nós o aceitamos"- We accept him.
"Nós o aceitamos." "Nós o aceitamos".Gooble, gobble. - We accept him, one of us!
"Obrigado pela tua aplicação, que temos aceitado"."Thank you for your application, which we have accepted."
- Pensei que já terias aceitado.I thought you would've accepted by now. I just haven't had a chance to fill out-- we're a private hospital, we have extensive resources.
A maioria tinha uma certa tristeza, como se tivessem aceitado seu destino.Most had a sadness about them, like they had accepted their fate.
A mãe disse-me que te ofereceu dinheiro para cancelares o noivado e que tinhas aceitado.Mother told me she offered you cash to break off the engagement and you accepted.
A promotoria já tinha aceitado este homem.Objection! The prosecution has already accepted this man.
Ainda me negais, ou aceitais a autoridade do vosso Rei?Do you still deny me, or do you accept the authority of your King?
Dizei-me que aceitais este chamamento.Tell me you accept this calling.
Então, não aceitais a minha honesta oferta?So, you'll not accept my fair offer?
Mui digníssimo Senhor, aceitais, aos olhos de Deus, receber a mui ilustre Sancha, Duquesa de Squillace, como vossa legítima esposa?Most worthy Lord... do you agree, under the eyes of God, to accept the most gracious Sancia, Duchessa of Squillace, as your lawful spouse?
Mui ilustre Senhora, aceitais, aos olhos de Deus, receber o mui nobre Senhor, Joffre, como vosso legítimo esposo?Most gracious lady, do you agree, under the eyes of God, to accept the most noble Lord Joffre as your lawful spouse?
- Algumas aceitam candidaturas tardias.-No. Some accept late admissions.
- As pessoas não te aceitam?- People aren't accepting?
- E aceitam dinheiro?- Do you accept cash.
- Eles não aceitam trapeiros.- They don't accept ragmen.
- Eles não o aceitam.They won't accept him.
"Confiei na boa fé da vossa chegada "e aceitei o Capitão Flint como meu convidado "com o mesmo espírito."I trusted the good faith of your arrival and I accepted Captain Flint as my guest in the same spirit.
"Tudo o que recebi, aceitei como destino..""Whatever I received, I accepted as destiny..."
"e que teria até talento literário. "Entusiasmada, aceitei orientar a sua tese, apesar da minha agenda carregada.Enthusiastic, accepted guide your thesis, despite my busy schedule.
- Bom, aliás aceitei um em minha própria casa.Well, since I have accepted one into my house...
- Como sabe que eu o aceitei?- How do you know I accepted him?
- E aceitaste?- And you accepted it? - Yeah.
- E tu aceitaste com felicidade.But you accepted it happily.
- Ganhaste quando aceitaste Cristo.- You won when you accepted Christ.
- Nunca aceitaste o motivo pelo qual parti.You never accepted my reason for leaving. It wasn't a reason.
- Nunca me aceitaste!You never accepted me.
"E Bernard Butler aceitou essa mentira para conseguir uma falsa condenação.""And Bernard Butler accepted that lie to get a false conviction.
"Ele aceitou-a sem entusiasmo..."" He accepted it without enthusiasm..."
"O Louvre aceitou a Colecção de Camondo.""The Louvre has accepted Camondo Collection."
"Para financiá-lo enquanto ele trabalhava..." "Ele aceitou o cargo de professor de inglês para uma família francesa..." "... que passava as férias na Ilha de ..."To support himself while he worked... he accepted a position as an English tutor... for a French family vacationing on the island of...
"Rebozo aceitou 100.000 dólares para redecorar a casa de Nixon"Rebozo... "Rebozo accepted $ 100,000 in cash to redecorate Nixon's home.
- Bem, eles aceitaram.Well, they accepted it.
- Eles aceitaram-te.- So they've accepted you.
- Eles aceitaram.They accepted.
- Eles aceitaram?- They accepted?
- Fiz uma oferta e aceitaram.I made an offer, and they accepted! - What?
Confesso as minhas transgressões e aceitarei qualquer castigo que me seja sentenciado.I confess my transgressions, and I will accept whatever punishment you dole out.
E diante desta tragédia, eu aceitarei a tua proposta.And in view of the tragedy, I will accept your offer.
Então decidi que aceitarei um estúdio de graça como pagamento até que quites a tua dívida. Estás mesmo a filmar pornô lá atrás?So I decided that I will accept rent-free stage time as payment until you square up. e you seriously shooting porn back there?
Este treino é obrigatório. E não aceitarei desculpas nem dispensas.This is mandatory training and I will accept no excuses.
Eu aceitarei 10 milhões de dracmas.I will accept 10 thousand thousand drachma.
Elsa... um dia também aceitarás quem és.Elsa... You will accept who you are one day, too.
Se o Filipe Nardeen te pedir em casamento, aceitarás.If Philipe Nardeen asks you to marry him, you will accept.
- Ela aceitará não importa qual castigo pelo o que ela fez.-She will accept any punishment you deem fit, sir.
- Ninguém aceitará o que ele te fez.No one will accept what he did to you
- Não aceitará nenhum outro.It will accept no other.
- Que você aceitará.- Which you will accept.
- Sua Majestade garantirá dez carregamentos de cereais por mês ao preço normal, dos quais o cônsul aceitará, como oferenda pessoal, 48000 denários por mês.Her Majesty will guarantee 10 grain shipments a month at the standard rate, from which revenues the Consul will accept-- as a personal gift-- 48,000 denarii a month.
Nem ela nem eu aceitaremos menos!Neither she nor I will accept less!
Por agora, aceitaremos a precisão da máquina como factual.For the time being, we will accept Captain Kirk's explanation of the machine's accuracy as factual.
aceitaremos o desafio de te ajudar a ser verdadeiramente princesa.But you are the IegaI heir-- the only heir-- to the Genovian throne... and we will accept the challenge... of helping you become the princess that you are.
não aceitaremos mas desculpas.We will accept no more decoys.
- Eles nunca te aceitarão!They will accept your money, Dre, but they will never accept your black ass.
Alguns em Salt Lake City aceitarão esta revelação.Some in Salt Lake City will accept this revelation.
Ele prometeu que os EU só aceitarão como resultado a vitória.He vowed the US will accept no outcome but victory.
Em troca, aceitarão a minha família na vossa assembleia,In return, you will accept my family into your coven...
Mas mesmo que me forme, acha que me aceitarão com isto na minha ficha?But even if I'm cleared, you think anyone will accept me with this on my record?
"E quem aceitaria um pagamento desses?"Who would accept such a transaction?
A maioria dos homens numa situação destas aceitaria o seu erro e continuaria.Most men in that situation would accept their failure and move on.
Bem, se a cabeça dessa boneca não foi forçada para dentro da boca do cão eu aceitaria isso.Well, if that doll's head is not being forced into the dog's jaws, I would accept that.
Caro Príncipe de Condé, Sua Majestade deu-me a entender que aceitaria com todo o prazer um convite para ir visitá-lo a Chantilly.M. le Prince de Condé, his Majesty gives me reasons to believe that he would accept an invitation to visit you at Chantilly.
Com o sentido de estilo dele, não aceitaria nada menos.With his sense of style, he would accept nothing less.
Escrevi aquele caderno pelo meu próprio punho porque sabia que o aceitarias vindo de mim.I wrote that notebook in my own handwriting because I knew you would accept it from me.
Ser-te-á perguntado porque aceitarias tal tarefa.You will be asked why you would accept such a task.
Escolheis as vossas frases de forma primorosa, Caius Gracus. E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade?So, if the census were conducted according to local tradition, you think your subjects would accept it more readily?
Graças à sua enorme autoconfiança, achou que todos aceitariam a história de ter encomendado uma réplica.Because of your belief in yourself, you thought everyone would accept your story about having a duplicate made.
Me garante que se saíssemos em público todos nos aceitariam?Can you tell me for certain that if we came out in the open, everyone would accept us?
Pensei que se voltasse com o tesouro, me aceitariam.I just thought if I came back here with the treasure, - you guys would accept me.
Uma das passagens mais divertidas do livro, é sua tentativa de comprovar se os candidatos aceitariam o financiamento de qualquer um.Remember that? One of the, actually, very funny pieces... in this book is about your attempt... to see if candidates would accept money from anybody.
"Caro Bartleby, parabéns, você foi aceite!""Dear Bartleby, "congratulations, you've been accepted!"
"Ele nasceu de uma virgem, aceite isto em comum com o que você acredita dos Perseus.""He was born of a virgin, accept this in common with what you believe of Perseus."
"Eu sabia que não devia ter aceite o convite dela para tomar chá."I should've known better than to accept her invitation for tea.
"Lamentamos informá-lo... que a sua candidatura para a Universidade Stanford não foi aceite.""We regret to inform you... that your application to Stanford University was not accepted."
"Lamentámos informar que não que não foi aceite para o mestrado""We regret to inform you that you have not been accepted into our graduate program"
"Não oiçam a mesma música que os vossos amigos, nem o que está na moda, de forma a serem aceites.Do not try to hear the same music you hear your friends, not trying to hear what is fashionable to be accepted.
"Você e todos os outros que se aplica foram aceites ..."You and everyone else that applied have been accepted...
"temos o prazer de informar que Megan Crowley e Patrick, foram aceites para o ensaio!""are pleased to inform you Megan Crowley and Patrick "have been accepted into the trial!"
- ... a não ser que a aceites.-...unless you accept it.
- Desculpas aceites, - adeus.Apology accepted.
A posição da NSC é que aceitemos a proposta do Sloane e o usemos como agente duplo dentro do Convénio.The position of the NSC is that we accept Sloane's proposal and use him as a double agent within The Covenant.
Assim, o Sr. Collins propõe-nos... que aceitemos jurar fidelidade a um rei estrangeiro... e a divisão... do norte do país!So Mr. Collins is asking us... to accept an oath of allegiance to a foreign king... and the partition... and the partition of the northern part of the country!
Ele espera que aceitemos outra pessoa, como se nunca tivesse acontecido nada.He expects us to accept another person as if nothing had happened.
Em algum momento, talvez aceitemos que o sonho se tornou um pesadelo.At some point, maybe we accept that the dream has become a nightmare.
Está a pedir que aceitemos demasiado.You're asking us to accept too much.
A minha sugestão, como vosso humilde conselheiro neste assunto, é que aceiteis.My suggestion, as your humble adviser in this affair, is for you to accept.
Ele recomenda que aceiteis estes presentes no espírito em que são oferecidos.He commends you to accept these gifts in the spirit in which they are offered.
Espero que aceiteis esta posição.I hope you'll accept this position.
Não aceiteis nada sem me consultardes antes.You don't accept anything without conferring with me.
Peço-vos que aceiteis lê-las atentamente, no decurso da vossa ponderação. Obrigado.Now, l ask that you accept their perusal as part of your deliberations.
"Lamento as coisas horríveis que fiz ao vosso filho, por favor aceitem-me, gostem de mim.""sorry I did all these terrible things to your son, But please accept me, love me"?
"Não procurem resolver a culpa do passado," "mas aceitem a nossa responsabilidade do futuro".'Let us not seek to fix the blame for the past, let us accept our own responsibility for the future'.
"Venho pedir para que aceitem a justa proposta.""I appeal to accept a fair proposal. "
"aceitem esta sanita como um presente."please accept this toilet as a gift.
- Faremos com que o aceitem!- We will made them accept him!
- Por favor... aceitai isto por mim.Please, accept this for me.
Agi finalmente de acordo com a vossa posição de vida e aceitai as responsabilidades do vosso grande título.Finally act according to your station in life and accept the responsibilities of your great title.
E entretanto, aceitai este novo presente e usai-o, por mim.And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
Mas, se sou, aceitai a evidência de meus atos... para que saibais que o pai está em mim... e eu nele.But if I am, accept the evidence of my deeds so that you may know that the Father is in me and I in the Father.
Nosso palco mostrou-o com frequência... e, por isso, com justiça... aceitai este espectáculo.and, for their sake, in your fair minds let this acceptance take.
"aceitando-as das minhas mãos culpadas."by accepting them from my guilty hands.
A minha força reside em aceitá-lo... aceitando-te a ti.My strength is accepting it accepting you.
A única maneira de controlares o lobo... é aceitando-o como se fizesse parte de ti.The only way you will ever control the wolf is by accepting it as a part of you.
Acabo de receber esta nota do almirante Croft aceitando meu convite.I have just now received this note from Admiral Croft accepting my invitation.
Agora, aceitando a sua palavra de que foi apanhado entre uma pedra e uma bola 8, talvez pudéssemos discutir as suas habilidades de linguagem, Dr. Park.Now, accepting your word that you were caught between a rock and an 8-ball, perhaps we should be discussing your language skills, Dr. Park.
Estou disposto a renunciar a toda a fama, ao respeito dos meus concidadãos, se aceitardes o meu amor por vós.I stand ready to renounce all fame, all respect of my countrymen, if you will only accept my love for you.
Já vos agradeci convenientemente por aceitardes o cargo?Have I thanked you properly for accepting the post?
Por certo teremos um torneio para festejar o vosso título. Se aceitardes.I'm sure we'll have a tournament to celebrate your new title-- if you accept.
"oferece-lhes a tua amizade. Se rejeitarem, oferece uma segunda e uma terceira vez até aceitarem."If they reject you, offer a second time, and a third until they accept.
- É, sim. Pode ser difícil para vocês aceitarem a minha ajuda, desde a história que a Carla e eu temos.I understand it may be difficult for you to accept my help given the history that Carla and I share.
-Não posso esperar, Malcolm. Há muitas vidas em risco. Eu agradeço por aceitarem a oferta da minha perícia.Too many lives at stake and I am grateful they accepted the offer of my expertise.
Aceitarão a responsabilidade pelos incêndios, mas não darão informações sobre os outros, se aceitarem o acordo.They'll have to take responsibility for the arsons, but will not be forced to give information about others, if they accept the deal.
Agora, olhem para aqui, podem não gostar do que estou a propor, mas se não aceitarem, haverá muito derrame de sangue... e será dos vossos parentes, aqueles que vocês amam, como a Millie e a Dana.Now looky here, you may not like what I'm proposing but if you don't accept it there's going to be a lot of blood spilt and it's going attached to your kinfolk, the ones you love, like Millie and Dana. Would you like that?
"Sei o esforço que não farás Até por fim aceitares Que eu não sou uma guerra"I know the effort you will not make until you are ready to accept I am not a war.
- Disse para não aceitares.- I told you not to accept the transfer.
- Eu ia pedir desculpas outra vez, mas ainda estou à espera de aceitares a primeira.I'd apologize again, but I'm still waiting for you to accept the first one.
- Eu sei que é difícil para ti aceitares a verdade porque o Jimmy era teu amigo.- I know that it is very hard for you to accept the truth because Jimmy was your friend.
- Eu venho até ti e peço o favor de aceitares a minha filha.I come to you and I ask you this favor to accept this daughter.
A física quântica calcula apenas possibilidades. Mas se aceitarmos isso, a questão imediatamente passa a ser que escolha temos que fazer dentre as possibilidades para iniciarmos o evento da experiência?[ Man ] Quantum physics calculates only possibilities... but if we accept this, then the question immediately comes... who, what, chooses among these possibilities... to bring the actual event of experience?
Antes de aceitarmos alguém, temos de nos aceitar a nós próprios.Before we can accept any man's person, we must accept our own.
Ao aceitarmos essa teoria... tudo o que pensamos, sentimos e dizemos agora, daqui a 5 anos será... embaraçoso.If we accept this, all we think, feel and we now say, in five years will be shameful.
De facto está próximo de uma necessidade lógica - pelo menos se aceitarmos certas suposições bastante elementares e certos princípios, portanto deixem-me tentar clarificar.In fact that's close to a logical necessity - at least if we accept certain pretty elementary assumptions and principles, so let me try to make those clear at the outset.
Depois de percebermos e aceitarmos isso, podemos ultrapassar o que nos assusta.Once we can understand and accept that, we can conquer what frightens us.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

acartar
transport something on the back or on the head
aceirar
do
acerbar
acerbate
acercar
approach
acertar
adjust
acervar
amass
acessar
access
achatar
flatten
acoitar
flog
açoitar
flog
acostar
dock
acoutar
do
acretar
accrete
adoitar
do
ajeitar
adjust

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

acambaiar
do
acarinhar
coddle
acatitar
do
acclarar
obsolete spelling of aclarar
aceirar
do
acelarar
accelerate
achincalhar
do
achocalhar
do
achocolatar
do
aclamar
proclaim

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'accept':

None found.
Learning Portuguese?