受け入れる | I'll keep an open mind. |
吸って怒りを 受け入れる | Breathing in, I embrace my anger. |
君は生まれてくる子を 受け入れる | I said... You'd settle for being the most important thing. |
受け入れない | No. That I won't accept. |
なんで素直に 受け入れない? | Why can't anyone just accept that? |
プラハの同僚は 受け入れない ウェルチの人達は 負債で | My associates in Prague don't take kindly to people who welch on their debt. |
真実と知っていても 受け入れない | Men like that can't accept what we know to be true. |
人々は信じられないことを 受け入れない | People don't like what they don't understand. |
トイダリアは共和国基地を 受け入れます | Toydaria would be honored to host a Republic base. |
貧しい子供 受け入れた | And the poor kid just accepted it. |
受け入れて 前進して | Accept it, move on. |
受け入れて | I can't give that to you. |
だから 受け入れて... あなたは芸術のためじゃなく また時代に迎合しようとしてるだけ | And, let's face it, Dad you are not doing this for the sake of art, you're doing it to feel relevant again. |
受け入れて 前に進まなきゃ | You just have to accept it, move forward, try again, right? |
彼の最後の日々を そう考えるのは 難しいと思うけど 受け入れて | I know it must be tough to think of his final days that way, but let it go, Will. |
はい その理論はきっと 受け入れられる | The fact that I'm your last hope ought to tell you something. |
受け入れられる、もし・・・ お前がもう少し・・・ 優しくなってくれたら。 | I could buy some... if you could perhaps... be a little kinder. |
その手を血で汚して 皆が死ぬことだって 受け入れられる ことじゃない | 'Cause I didn't want to accept that you couldn't live in this world without getting blood on your hands. |
はい その理論はきっと 受け入れられる ことでしょう | That scientific publishing is completely closed to new ideas. |
私が運命を 受け入れれば... 誰も家門の名誉を 疑りはしない... さもなくば 更なる処分が下ろう | If I accept my fate, no one will question the honor of our people or punish them for my crime. |
受け入れよう | Of what's there |
だが我々が見つけ... 受け入れ 鍛錬し... | Yet we found you, accepted you, trained you. |
人は 俺たちを 受け入れ 繋がり― | For a while, it seemed like a lot of us forgot what that meant. The humans began to accept us, connect with us, teach us. |
"無意味に思えるものを 受け入れ" | "but take what seems meaningless, |
受け入れ ありがとう | Thank you for being open to this. |