Ela está a achatar a garganta, por isso sabemos que está a ficar agressiva. | It's starting to flatten its throat out. It's starting to get aggressive. |
Se acelerares demais, vais achatar como uma panqueca. | I mean, if you hit the gas too hard, - you're going to flatten like a pancake. |
Tens de achatar os ossos. | You have to flatten out the bones. |
Ou salto-te em cima e achato-te como uma bolacha! | Or I'll jump on your ass and I'll flatten you like a cracker! |
- Porque me achata o peito. | - 'Cause it totally, like, flattens out my boobs. |
Ela achata-me o cabelo e cheira a ovos. | It flattens my hair and smells like eggs. |
Ele achata Felzner no Caddy, e então ele sai fora e ele dispara duas vezes nele, para uma boa medida. | He flattens Felzner in the Caddy, and then he hops out and he double taps him for good measure. |
Ele achata o seu corpo para absorver os raios de sol. | He flattens his body to absorb the sun's rays. |
Estáo a ver como ela achata o pescoço? | See the way he flattens his neck out? |
A larva aquática, o seu corpo achatado para reduzir o arrastamento, têm guelras pilosas para extrair oxigênio da corrente. | The hellgrammite, its body flattened to reduce drag, has bushy gills to extract oxygen from the current. |
Defina-me isso, o que significa achatado? | Define that for me what do you mean by flattened? |
Não se preocupes, o nariz dele ainda não está achatado! | Don't worry, his nose isn't flattened yet! |
O nariz estava achatado e partido. | Her nose was flattened and broken. |
O nosso espaço-tempo seria achatado, como uma escultura de matéria, uma sobreposição de todo o espaço que ocupou. | our space-time would look flattened. Like a single sculpture of matter in a superposition of every place it ever occupied. |
As balas dumdum como esta achatam-se com o impacto para provocarem ferimentos maiores. | Dumdum bullets like this flatten on impact for maximum wounding effect. |
Pelo que entendi, a empresa achatou a escala salarial e pagou a todos de acordo com as suas necessidades e não de acordo com as suas contribuições. | As I understand it, the company flattened the wage scale and stil paid everyone according to their needs not according to their contribut ons. |
As convoluções cerebrais achataram e o tecido está marcadamente firme. | The cerebral convolutions have flattened, and the tissue is markedly firm. |
Para que não achate de um lado. | Making sure it doesn't flatten out on one side. |
Zoe, o Walsh irá estabilizar a nave antes de nos achatarmos? | Zoe, Wash gonna straighten this boat out before we get flattened? |