- Chciałbym wnieść pewien wkład w pracę. | I - would like to bring in in running sure input. |
- Chcieliśmy wnieść tu trochę oceanu. | - It does. We want to bring the ocean in. |
- Dobra, wnieś je. | - Come on, bring them in. |
Jeśli coś leży na zewnątrz, wnieś to do środka, dobra? | If you see stuff for Rose sitting outside, bring it in, okay? |
Okay, Sideshow Mel... wnieś tort urodzinowy. | Okay, Sideshow Mel... bring out the birthday cake. |
Podróżniku, wnieś swoje torby na górę sam bo to szczęście dużo waży. | Traveller, bring the suitcases to the floor above because here happiness weighs. |
W porządku, wnieś je. | All right, bring them in. |
- Tak. Chłopaki, wnieście to. | Guys, bring it in. |
Chodźcie chłopaki, wnieście go. | Come on, boys, bring it in. |
Dobra, wnieście ją. | OK, bring it up. |
Hej, chłopcy, wnieście meble. | Hey, boys, bring in the furniture. |
Odłóżcie ją i wnieście resztę. | Now set that down and bring in the others. |
- Nie uwierzysz co właśnie wniosłam. | - You're not gonna believe what I just brought in. |
- W porządku. Oddaj mi złoto, które wniosłam z firmą. | - All right give me the gold I brought with interest. |
Ale najpierw oddaj mi... trzy wozy pełne złota, które wniosłam w posagu, razem z firmą. | But first return to me..." "the 3 cars full of gold I brought in dowry, along with interest" |
Kocham Twojego ojca i wniosłam swoje własne pieniądze w to małżeństwo. | I love your father and I brought my own money into this marriage |
Wdarłam się w twoje życie i nie wniosłam nic prócz ciemności. | l came into your life and brought nothing but darkness. |
Ale nie dlatego wniosłaś pozew? | But that's not why you brought suit. |
Ale wniosłaś coś innego. | Well, you've brought other value. |
Będę tańczył, pił i cieszył się tym, co wniosłaś w moje życie. | I am going to dance and drink and enjoy all the things you have brought to my life. |
Jakie to dziwne. Wciąż sprzątałaś nasz dom. Dziś sama wniosłaś tu tyle brudu! | How strange Maya, that you kept cleaning this house all the time and today you have brought in so much filth... |
"i wniosła już zakaz ich sprzedaży lub wywozu. | "and has already brought injunction against sale or removal. |
/...za przestępstwo zagrożone /karą pozbawienia wolności, /chyba że oskarżenie wniosła /Wielka Ława przysięgłych. | ...to trial for a crime punishable by imprisonment unless the initial charge has been brought by indictment of a grand jury. |
/I zostało mi nie to, /co ona wzięła ode mnie, /ale to, co wniosła. | And I'm left not with what she took from me but with what she brought. |
/Ned zapragnął /powiedzieć jej o wszystkim: /o swoich irytacjach, ulubionym jedzeniu, /swoich lękach, /swoich marzeniach i czystej radości, /którą wniosła w jego życie. | Ned suddenly wanted to tell her everything, pet peeves, favourite foods, his fears, his dreams and all the pure joy she had brought into his life. |
3 — Abolicja, o której mowa, została rozszerzona na kolejne lata i Komisja wniosła dalszą skargę (sprawa C-174/07) dotyczącą tego rozszerzenia, a postępowanie w jej sprawie jest obecnie zawieszone. | 3 — The amnesty in issue has been extended to subsequent years, and the Commission has brought a further action (Case C-174/07) concerning that extension, which is currently pending. |
"Naprawdę wniosłyście piekło do mojego życia." | "You really brought hell to life for me." |
10 W dniu 16 czerwca 1993 r. SFEI i inne przedsiębiorstwa wniosły do sądu gospodarczego w Paryżu powództwo przeciwko SFMI, spółce Chronopost, La Poste i innym. | 10 On 16 June 1993 SFEI and other undertakings brought an action before the Tribunal de commerce de Paris (Paris Commercial Court) against SFMI, Chronopost, La Poste and others. |
Arcor, TELE2 oraz 01051 Telekom, każda z osobna, wniosły skargę na decyzję z dnia 29 kwietnia 2003 r. do Verwaltungsgericht Köln (sądu administracyjnego w Kolonii). | Arcor, TELE2 and 01051 Telekom each brought an action against the decision of 29 April 2003 before the Verwaltungsgericht Köln (Administrative Court, Cologne). |
Dz.U. L 150 z 23.6.2000, str. 1. Przeciwko tej decyzji wniosły skargę Niemcy (TS; C-376/99), kraj związkowy Nadrenia Północna-Westfalia (SPI; T-233/99) oraz bank WestLB (SPI; T-228/99); Komisja wszczęła postępowanie w sprawie naruszenia przepisów Wspólnoty (TS; C-209/00). | OJ L 150, 23.6.2000, p. 1; actions challenging that decision were brought by Germany (before the Court of Justice, Case-C 376/99), by North Rhine-Westphalia (before the Court of First Instance, Case T-233/99) and by WestLB (before the Court of First Instance, Case T-228/99); the Commission brought proceedings for an infringement of the Treaty (before the Court of Justice, C-209/00). |
Dz.U. L 150 z 23.6.2000, str. 1; Niemcy wniosły środki prawne (ETS; C 376/99), Północna Nadrenia-Westfalia (SPI; T 233/99) oraz bank WestLB (SPI; T 228/99); Komisja wszczęła procedurę o naruszenie Traktatu (ETS; C 209/00). | OJ L 150, 23.6.2000, p. 1; actions challenging that decision have been brought by Germany (before the Court of Justice, Case C-376/99), by North Rhine-Westphalia (before the Court of First Instance, Case T-233/99) and by WestLB (before the Court of First Instance, Case T-228/99). The Commission has also brought proceedings for infringement of the Treaty (before the Court of Justice, Case C-209/00). |
Dz.U. L 150 z 23.6.2000, str. 1; środki odwoławcze wniosły Niemcy (Spr. C 376/99), Nadrenia Północna-Westfalia (Spr. T-233/99) oraz bank WestLB (Spr. T 228/99); Komisja wszczęła postępowanie o naruszenie prawa wspólnotowego (Spr. | OJ L 150, 23.6.2000, p. 1; actions challenging that decision have been brought by Germany (Case C-376/99), by North Rhine-Westphalia (Case T-233/99) and by WestLB (Case T-228/99). |
Tylko wdzięki dziewicy wniosłyby pokój do obu domów. | Only the allure of a virgin would bring peace to both houses. |
Będę szukał rzeczy, które wniosłem na pokład. | I am going to look for things I brought on board. |
Gdyby istniał powietrzny marszałek, zatrzymaliby mnie za bomby, które wniosłem na pokład. | Like, if there was an air marshall I would be in custody for the bombs I brought on board. |
Myślę, że to zalicza się do rzeczy, które wniosłem do małżeństwa. | I think that falls squarely in the category of things that I brought into the marriage. |
Nic nie wniosłem do mojej rodziny prócz złamanego serca, Herkulesie. | I've brought nothing but heartbreak to my family, Hercules. |
Nieważne ile godzin pracowałem, ile dobrych pomysłów wniosłem do firmy to mu nigdy nie wystarczało. | no matter how many hours I logged, or how many good ideas I brought to the table... it was never enough. |
- Więc Frank powiedział, że wniosłeś coś miłego tamtego wieczoru. | 'Frank said he thought you brought something cherishable that night. |
/Zabójca zawsze będzie zabójcą, /a ty wniosłeś to na pokład. | Once a killer, always a killer, and you brought it aboard. |
Nie wiesz, ile dobrego wniosłeś na nasz komisariat. | You have no idea how much good you've brought to the 1 -2-5. |
Okej, jedynymi rzeczami, które wniosłeś do mojego życia, są Volvo z cieknącym olejem, stęchły smród w moim salonie i słowo "odmawić". | Okay, the only thing that you've brought into my life is an oil-leaking Volvo, a musty smell in my guest room and the word "forwent." |
Phil, wszystko, co tu wniosłeś, jakby... | And, Phil, all the stuff that you've brought here to, like... |
- Kto go tu wniósł, Fairies? | - Who brought it in, fairies? |
- Kto wniósł oskarżenie? | - Who brought the charges? |
- Kto wniósł? | - Who brought it? |
-"Aal iz well". Znów wniósł coś nowego, nasz Baba Ranchhodas! | aal iz well now he has brought something new our BABA ranchhodas! |
/Komitet Demokratów wniósł pozew przeciwko Wendy Scott-Carr, oskarżając ją /o brak statusu rezydenta. | The Democratic Committee has brought suit against Scott-Carr, charging her with a lack of residency status. |
Cokolwiek wnieśliśmy na ten okręt, jest niebezpieczne. | Whatever we brought aboard this ship, It is dangerous. |
Na koniec, bezpiecznie jest powiedzieć,/ że wnieśliśmy wzajemnie/ trochę radości w nasze życia./ | In the end I think it's safe to say that we brought some Joy to one another's lives. |
To właśnie przybyło, my to wnieśliśmy... przed chwilą. | This just arrived, we just brought this up... just now. |
W końcu wnieśliśmy sprawę. | We brought in the case at least. |
Wracając dziś wieczorem, poczułem u pani gaz. Wyłamałem więc drzwi i z doktorem wnieśliśmy tu panią. | I came home this evening and smelled gas coming from your room so I broke in the door, called a doctor, and together we brought you here. |
"Które wnieśliście na pokład..." Cóż mogłem wnieść kolekcję grotów na pokład! | "You might have brought on board". Well, I might have brought my arrowhead collection. |
"Zanim opuścicie samolot, proszę sprawdzić czy wokół bezpośredniej strefy siedzenia... "...nie zostały jakieś własności osobiste, które wnieśliście na pokład!" | Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board. |
- wnieśliście pozew? | - brought this case? |
Radujemy się, że wraz ze swoim cyrkiem wnieśliście tyle radości do serc naszych braci. | We are so glad that you and your troupe have brought such joy to the faithful brethren. |
"Do tych którzy wnieśli muzykę do mojego życia." "Jestem świętym umarłych w świecie w którym nie ma słońca." Jonathan. | "To those who brought music into my life, on the sad occasion of the death of their beloved son |
"Z uwagi na poważne oskarżenia o plagiat jakie wnieśli przeciwko panu" | "Serious charges of plagiarism have been brought against you by... |
A potem wnieśli swój sprzęt. | Yeah. And then they brought in their own equipment. |
Ale dopiero, kiedy wnieśli to do domu. | Only after they brought it in the house. |
A lokaj zaraz wniesie twoje bagaże. | But here's your key. And the concierge will bring up your bags momentarily. |
Luke, jeśli wniesiecie z Cicero me bagaże na górę, to do północnego pokoju. | Luke, if you and Cicero will bring my things upstairs. I believe the northeast bedroom is still unoccupied. |
Rada uznała, że jest to ważny obszar, wymagający aktu prawnego, który wniósłby do niego rzeczywistą wartość dodaną. | The Council considered that this was an important question and that there was a need for legislation that would bring real added value. |
"to było wiecej niz przebłysk, ponieważ wniosło do jego zycia -- | "It was morethan just a comet "because of what it broughtto his life -- |
Amerykańskie Miasto wniosło zastrzeżenie twierdząc, że muzeum koliduje z trasą nowego tramwaju. | American City has brought objection that the museum is encroaching on a new streetcar concession. |
Co wniosło Chrystusa do twojego życia? | What brought Christ into your life? |
Derek mówi, że żadne z was nie wniosło majątku do małżeństwa. | Derek says that neither of you brought any assets into the marriage. |
Dnia 5 maja 1998 r. Prayon-Rupel wniosło skargę do Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich (SPI) o stwierdzenie nieważności decyzji. | On 5 May 1998 Prayon-Rupel brought an action for annulment to the Court of First Instance (CFI). |
Po co miałbym chcieć czegokolwiek, co wniosłoby życie do tego domu? | Why would I want a child, or anything that would bring life into this house? |