Portare conjugation

Conjugate portare - bring

Present tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
porto I bring
Tu
porti you bring
Egli/ella/esso
porta he/she/it brings
Noi
portiamo we bring
Voi
portate you all bring
Loro
portano they bring

Past imperfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
portavo I used to bring
Tu
portavi you used to bring
Egli/ella/esso
portava he/she/it used to bring
Noi
portavamo we used to bring
Voi
portavate you all used to bring
Loro
portavano they used to bring

Past preterite tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
portai I brought
Tu
portasti you brought
Egli/ella/esso
portò he/she/it brought
Noi
portammo we brought
Voi
portaste you all brought
Loro
portarono they brought

Future tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
porterò I will bring
Tu
porterai you will bring
Egli/ella/esso
porterà he/she/it will bring
Noi
porteremo we will bring
Voi
porterete you all will bring
Loro
porteranno they will bring

Conditional mood

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
porterei I would bring
Tu
porteresti you would bring
Egli/ella/esso
porterebbe he/she/it would bring
Noi
porteremmo we would bring
Voi
portereste you all would bring
Loro
porterebbero they would bring

Present perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
ho portato I have brought
Tu
hai portato you have brought
Egli/ella/esso
ha portato he/she/it has brought
Noi
abbiamo portato we have brought
Voi
avete portato you all have brought
Loro
hanno portato they have brought

Past perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avevo portato I had brought
Tu
avevi portato you had brought
Egli/ella/esso
aveva portato he/she/it had brought
Noi
avevamo portato we had brought
Voi
avevate portato you all had brought
Loro
avevano portato they had brought

Future perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrò portato I will have brought
Tu
avrai portato you will have brought
Egli/ella/esso
avrà portato he/she/it will have brought
Noi
avremo portato we will have brought
Voi
avrete portato you all will have brought
Loro
avranno portato they will have brought

Present subjunctive tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
porti (if/so that) I bring
Tu
porti (if/so that) you bring
Egli/ella/esso
porti (if/so that) he/she/it bring
Noi
portiamo (if/so that) we bring
Voi
portiate (if/so that) you all bring
Loro
portino (if/so that) they bring

Present perfect subjunctive tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
abbia portato I have brought
Tu
abbia portato you have brought
Egli/ella/esso
abbia portato he/she/it has brought
Noi
abbiamo portato we have brought
Voi
abbiate portato you all have brought
Loro
abbiano portato they have brought

Imperative mood

Italian FormEnglish TranslationEx.
Tu
porta bring!
Egli/ella/esso
porti bring!
Noi
portiamo let's bring!
Voi
portate bring!
Loro
portino bring!

Conditional perfect tense

Italian FormEnglish TranslationEx.
Io
avrei portato I would have brought
Tu
avresti portato you would have brought
Egli/ella/esso
avrebbe portato he/she/it would have brought
Noi
avremmo portato we would have brought
Voi
avreste portato you all would have brought
Loro
avrebbero portato they would have brought

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for portare

This verb can also mean the following: drive, carry, take, bear, wear, lead, fetch, have, feel, nourish

Examples of portare

Example in ItalianTranslation in EnglishFm.
"..ha avviato un programma di integrazione, in cui si cerca e si propone di abbassare gli standard, per portare piu neri e diversificare il campus e alla fine dei prossimi cinque anni, intendono portarne oltre 9000!""..has begun an integration program, where they try and purposely lower standards, to bring more blacks and diversify the campus and by the end of the next 5 years, they intend to bring over 9000!"
"Alcuni colonisti accusarono una donna irlandese "di usare la magia nera, per portare l'epidemia.Some colonists accused an Irish woman of using black magic to bring about the deadly epidemic.
"Alla testimone ci sono voluti 55 minuti per portare il sospettato all'orgasmo"."Witness took 55 minutes to bring the suspect to orgasm."
"Caro Tom, sei pregato di portare l'argenteria. "- Watch out. "Dearest Tom, please bring silverware."
"Certo,ionontihodetto di portare questa tua Ana con te,"Of course, I didn't tell you to bring this Ana of yours,
"A te io porto queste erbe selvatiche e questi anemoni della mia vita, mio signore, e li depongo ai tuoi piedi."To you, all these wild weeds... "and wind flowers of my life... "l bring, my Lord,
"Ascoltate attentamente voi tutti perche' porto la lieta... ..novella a tutte le genti.For behold, I bring you tidings of great joy that shall be to all people.
"La fortuna guida dentro il porto anche navi senza pilota"."Fortune brings in some boats that are not steered."
"Maria, ti porto nel mio cuore, fammi entrare nel tuo cuore..."Mary, I bring you into my heart, let me in into your heart.
"Non porto a casa quello che succede lassu'.I don't bring what happens up there down here.
"Dai giardini porti fiori per ornare i nostri sentieri"From gardens you bring flowers to adorn our lanes
"Il cielo ci manda, come un alito caldo d'estate, porti in sè nel suo cuor radunate le preclari dei padri virtù.""Heaven sends us here like a hot summer wind. May he bring in his heart his ancestors' noble virtues"
"Io penso che tu mi porti iella, replico' lui."I think you bring me bad luck," he replied.
"Se porti al di fuori ciò che è dentro di te, ciò che porterai fuori ti salverà.If you bring what is within you, what you bring forth will save you.
"Se questo è un pezzo del vestito della sua bambina, porti il riscatto."If this here's a piece of your child's dress, bring the reward.
"... E voglio lasciare la casa alla chiesa perche' a Dorothy sarebbe piaciuto." La qual cosa ci porta all'ultimo oggetto.And I want to leave my house to the church becouse Dorothy would've liked it now which brings to out last item .
"Cielo sereno porta nuvole"?"Fair weather brings cloudy weather"?
"Colui che porta il sole nel gelo dei nostri giorni si crogiolerà nello splendore di migliaia di estati.""He who brings sunshine to the coldness of our days... shall bask in the splendor of a thousand summers."
"Colui che porta l'inverno nell'estate delle nostre vite morirà tra mille urla.""He who brings winter into the summer of our lives... shall die the death of a thousand screams."
"Come il sonno porta sogni. ""his sleep brings dreams of home."
"Ho un'idea! Dopo cena portiamo tutte le amache nella tenda!"After supper bring all those hammocks into the tent!
"la troviamo e la portiamo al tuo supermercato."- and we bring it to your supermarket."
# E' cio' che portiamo # # all'economia mondiale #♪ Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh ♪ ♪ That's what we bring ♪ ♪ To world economy ♪
- ...perchè allora non ci portiamo Jack?-Then why don't we just bring jack there?
- Ci portiamo dietro anche Spugna o no?Should we bring gilligan along or what?
"14:00, Freedom Plaza. Target, Saudi Prince, portate i caschi."Target, Saudi Prince, bring your helmets."
"Il cuore pulsante della cultura artistica di New York si basa sulle nuove esperienze... portate dagli immigrati.""The heartbeat of New York City's artistic culture relies on the new experiences which immigrants bring."
"Se volete darle ad un lanciatore, portate la mazza. " Ok...You charge the pitcher, bring the bat.
"Se volete la ragazza, portate la moneta alla casa dalle 1000 finestre.""If you want the girl, bring the coin to the house with 1,000 windows. Route 104."
"stesso posto, portate i contanti, niente macchine fotografiche"."at site, bring cash, no cameras ."
"Ti portano da mangiare, e da seduto hanno le tette all'altezza dei tuoi occhi.""They bring you food, and when you sit, their boobs are at eye level."
"che portano a trasformazioni di lunga durata della psiche collettiva."which bring about long-lasting transformations "of the collective psyche.
"portano con loro tempi di riunione""bring with them times of reunion"
# E le tue mille capriole ti portano sempre più vicino al sole. #♪ Every revolution brings you ♪ Closer to the sun
A casa portavo sempre tanti randagi, mia madre cominciò a chiamarmi Tom.I used to bring home so many strays, Mom took to calling me Tom.
Beh, sono certo che Steve ti abbia detto che ogni domenica mattina li portavo a lui e a sua sorella.Well, I'm sure Steve told you that I used to bring these every Sunday morning to him and his sister.
C'è una trattoria qui vicino. Ci portavo sempre tua madre.There's a trattoria nearby, I used to bring you mother there.
Ci portavo la mia ragazza del liceo.I used to bring my high school girlfriends here.
Da piccolo portavo qui i modellini di Guerre Stellari Perche' non volevo lasciarli a casa da soli, e...So, when I was younger, I used to bring my Star Wars figures up here, 'cause I didn't wanna leave 'em back at the house 'cause they'd get lonely.
- Ti ricordi che ce le portavi?- Remember you used to bring these home?
- stramboidi che ci portavi una volta.You used to bring around. - Tell me about it.
Come ci portavi mia madre?Like you used to bring my mother?
Cupido, un tempo portavi amore a persone di ogni tipo.Cupid, you used to bring love to people of all shapes and sizes.
Me la portavi tu, no, Val?You used to bring it in, didn't you, Val?
Anche mio padre mi portava qui.My dad used to bring me out here.
Arliss mi portava sempre qui.Arliss used to bring me here.
Beh, mi ricordo quando ti portava qui.Well, I remember a time when he used to bring you up here.
Comunque, Frazer mi portava spesso qui,Anyway, Frazer used to bring me here,
E' dove portavamo sempre le bambine a raccogliere le mele.We used to bring the girls here to go apple picking.
Io e tua madre, ti portavamo qui quando... quando eravamo una famiglia.Your mother and l, we used to bring you here back-- back when we was a family.
Prima li portavamo qui.We used to bring 'em here.
I dottori in riformatorio mi portavano delle pillole proprio come queste. Per placarmi.Doctors in the reformatory used to bring me pills just like these.
I miei cugini portavano della fruttai, guava e jackfruit (giaca).My cousins used to bring fruits - guava and jackfruit
I miei genitori mi portavano qui quando ero piccola.My mom and dad used to bring me here when I was a kid.
I miei genitori mi portavano sempre qui per il brunch dopo la messa della domenica.- 1927. My parents used to bring me here for brunch after church on sundays.
Loro gli portavano la cena.They... they used to bring him dinner.
- Beh, allora... Allora portai le ragazze qui per una festa vendicativa.So i brought the girls up here for a little revenge party.
- La scorsa settimana le portai un ombrello.I brought you that umbrella last week. Right.
-Salvatore, ti portai un po´ di zucchero, sigarette e caffè.Antonio sent me. I brought you some more food.
Allora la portai a casa... e mi presi cura di lei... io stesso.So I brought her home and I took care of her myself.
Avvolsi tutto con una corda e lo portai a casa.I wrapped it all with a rope and brought it back home.
- E tu portasti la tua macchina fotografica. - Si'! Si'!- And you brought your camera.
Allora mi portasti nel gruppo.You brought me into the fold then.
Chi era la ragazza che portasti al matrimonio?Hoo-rah. Who was the girl that you brought to the wedding?
E tu portasti il capocollo. Si'.- You brought the gabagool.
Lo ero anch'io, quando mi portasti qui la prima volta.So was I when you first brought me here.
"Colui che portò il piattino di burro a Balshazar..."He who brought the butter dish to Balshazar...
"E Proteo portò la bestia e, retta nel giardino e la incatenò ad un albero"And Proteus brought the upright beast into the garden and chained him to a tree,
"E quando fu mattina, il vento d'oriente portò le cavallette e le cavallette coprirono tutta la terra, così che la terra ne fu oscurata, e divorarono ogni erba..."And when it was morning, the east wind brought the locusts." "And the locusts covered the face of the whole earth, so that the land was darkened, and they did eat every herb of the land...
"Lui la portò nella sua stanza.He brought her to his room.
"Ma un giorno la colomba volò fuori "e portò indietro un ramoscello di ulivo."But one day the dove flew out and brought back a green olive branch.
"Noi non portammo niente in questo mondo..."We brought nothing into this world...
- La strategia che portammo al Pentagono era basata sul comportamento razionaleThe approach we brought to the Pentagon was one based on rational behaviour.
- Temendo che fosse una tempesta tremenda come quella del naufragio portammo il bestiame al riparo.Fearing that_BAR_this might be a tempest... as violent as that which_BAR_cast me on the island... we brought our livestock... to what shelter_BAR_we could devise.
Così portammo la miniatura intera alla cinepresa, in pratica inclinandola sul lato a un'angolazione obliqua inclinandola sul lato a un'angolazione obliqua in modo che la cinepresa riuscisse ad andare in alto per fare la ripresa aerea al tempo stesso senza essere troppo vicina alle cime dei palazzi.So we brought the whole miniature down to the camera, basically by tilting it onto an oblique angle on its side by tilting it onto an oblique angle on its side so that the camera could reach high enough to get that aerial shot and be far enough back from the tops of the building at the same time.
Dopo aver ripreso Toot a Bedrock, la portammo immediatamente dalla Ragazza Succhiami Il PerineoAfter we got Toot back from Bedrock, we immediately brought her to Suck My Taint Girl.
A quel punto, li portaste qui.At which point, you brought them back here.
Annie, lo sai... molto bene che e' qui, lo portaste con voi, quando vi trasferiste.Annie, you know he is very much here. You brought him with you when you moved in.
Si', mi ha detto che John Mayne era vivo prima che mi portaste qui.Yes, she told me John Mayne was alive before you brought me in.
"... portarono da Gesu' molte persone possedute dal demonio ...""they brought unto him Many that were possessed With devils."
"...allora i farisei gli portarono una donna colta in adulterio e la misero nel mezzo ma Gesù disse: io non ti condanno.And the scribes and Pharisees brought Unto him a woman taken in adultery. And Jesus sold onto her.
"...allora i farisei gli portarono una donna colta in adulterio e la misero nel mezzoAnd the scribes and Pharisees brought Unto him a woman taken in adultery.
"Comincia oggi, su un pontile di Burano, la narrazione dei fatti..." "che portarono all'evento tanto temuto dal tempo dei tempi:"Today begins the narration of the facts that brought about the event "that has always been feared:
"Giunta la notte, portarono da Gesu' ... molte persone possedute dal demonio ...""when the evening was come, They brought unto him Many that were possessed With devils..."
"Gli porterò altro materiale."I will bring more material.
(porterò ordine nel caos e luce nelle tenebre.")I will bring order from chaos and light from darkness. '"
- Grae'ie, Eve, ti porterò un diamante!Thanks, Eve. I will bring you back a diamond.
. no, li porterò fuori di persona.I will bring them out myself. - From the ghetto?
Alle 8:00 in punto vi porterò al teatro.8:00 sharp, I will bring you to the theatre.
"Divina Salamina, porterai la morte ai nemici della Grecia quando i semi verranno sparsi o le messi raccolte"."Divine Salamis, you will bring death to the enemies of Greece when the seeds are sown or the harvests are gathered in. "
# Io portero' le ragazze, # # tu porterai la birra # # e le truppe porteranno la liberta' #* I'll bring the girls * * you bring the beer * * and the troops will bring the freedom *
- Li porterai...- You will bring them...
- Me lo porterai...- You will bring him to me... - Jeremy.
- Se arriva... porterai morte e distruzione. Se arriva cosa?If it comes, you will bring death and destruction.
"...ci porterà...""...will bring us..."
"riemergere dalle ombre per attaccare le istituzioni dell'ingiustizia americana e sparare i primi colpi di una rivoluzione che porterà la nostra Primavera Araba.""reemerge from the shadows to attack institutions "of American injustice and fire the first shots in a revolution that will bring about our own Arab Spring."
(*La pronuncia di 1004 è uguale ad "angelo" in coreano.) Lo zio angelo* ti porterà di nuovo qui.Angel (1004) will bring you back here again -1004 pronunciation is same as Angel- see you soon
- E sai chi me Ii porterà? - No.- And do you know who will bring it to me?
- Vi porteremo la cena.- We will bring dinner.
Ci porteremo la mammaWe will bring mum along
Diro' loro che ci volessero anche dieci anni porteremo Vargas davanti alla giustizia. Tocca a te.I will tell them that if it takes us ten years, we will bring vargas to justice.
E porteremo armonia... Su questa terra.And we will bring harmony to this earth.
E' convinto che gli porteremo la vera Regina Elisabetta!He is convinced that he will bring it the real Queen Elizabeth.
Come penitenza, porterete l'acqua ai lavoratori insieme alla giovane Martha.For your penance, you will bring water to the workers with young Martha there.
Forse mi porterete notizie di mia figlia.Perhaps you will bring me news of my daughter.
La porterete a BlueBell, se ne innamorera', quindi chiamera' suo fratello, la citta' verra' salvata, bla, bla, bla, bla, bla.Y'all will bring her to BlueBell, she'll fall in love with it, hence she will call her brother, the town will be saved, blah, blah, blah, blah, blah.
La porterete all'assemblea generale.You will bring it to general assembly.
# Io portero' le ragazze, # # tu porterai la birra # # e le truppe porteranno la liberta' #* I'll bring the girls * * you bring the beer * * and the troops will bring the freedom *
Anch'essi, porteranno rinforzi.They will bring reinforcement, too.
Appena la trovano, la porteranno qui.As soon as they find it, they will bring her here.
Arlene e Joseph ti porteranno a Melbourne.Arlene and Joseph will bring you to Melbourne.
Beh... forse queste ti porteranno un po' di fortuna.Well, maybe these will bring you some luck.
Cosa ti fa pensare che le porterei qui?What makes you think I would bring them here?
E se potessi uscire di qui, credetemi, gli porterei un po' di compagnia.And if I could get out of here,believe me,I would bring him some company.
Fossi in te, mi porterei dietro tutti gli uomini che hai a disposizione.I would bring everybody you got, man.
Li porterei adesso, ma devo andare a prendere mio figlio... in prigione.I would bring it in now, but I have to pick up my son... from prison.
Ma se ci riuscissi, se potessi... ti porterei del te' verde... tutte le mattine.But if I did, if I could... I would bring you green tea... every morning.
Avrei detto che fosse liquirizia, ma non riesco ad immaginare che tu porteresti una cosa talmente volgare nel nostro negozio.I would say it was liquorice, but I cannot imagine that you would bring such a vulgar thing into our shop.
Ok, penso che qui abbiamo finito e adeguatamente stabilito che Barney e'... Quel tipo di ragazzo che porteresti a casa per presentargli i genitori.Okay, I think that we're done here, I think that we have adequately established that Barney is... the kind of guy that you would bring home to meet your parents.
"porterebbe un barattolo di maionese iniziato a una riunione?""...would bring a half-eaten jar of mayonnaise to a public meeting?"
- Cosa ti porterebbe...- What would bring you--
- Questo ci porterebbe grandi onori.- It would bring us great honor.
A giudicare dai tuoi sospiri e dal fatto che era disposto a morire congelato piuttosto che dire la verita', sarebbe un pasto che porterebbe la nostra relazione al livello successivo.Judging by the quiver in your voice, and the fact that he was willing to freeze to death rather than give you up, I'm guessing that's a meal that would bring our relationship to the next level.
Chi mai porterebbe questo... Salatissimo, pieno zeppo di grassi saturi, super...Who would bring in this salt-coated, saturated-fat-loaded, super...
Gli stranieri che portereste non ci capirebberoThe strangers you would bring would not understand us.
E non ci sono paramedici in questo Stato che porterebbero qualcuno qui, perche' sanno che questo posto e' stato chiuso.And there isn't a paramedic in this state that would bring anyone here because they know that this place has been closed down.
- Si' ho bisogno che portiate la valigetta chiusa al Casino' Desert Opal immediatamente.Yes, I need you to bring the case locked to the Desert Opal Casino at once.
A meno che non la portiate qui per altri campioni.Unless you bring her in for more.
Confido che mi portiate buone notizie.I trust you bring me good news.
E voglio che me lo portiate qui subito.I want you to bring it here now.
"Ordina agli israeliti "che ti portino una giovenca rossa"Tell the Israelites to bring a red heifer
- Che gli dei ci portino tempeste.May the gods bring us storms.
A patto che si portino dietro i soldi.As long as they bring their cash.
A proposito, avvisero' che portino qui la macchina.Speaking of which, I will have them bring the car around.
" La piccola gente va portata subito a palazzo" ." Little people should be brought to the palace at once."
"... preso atto della competenza professionale del signor agrimensore, gli è consentito da oggi, di poter ascoltare qualsiasi novità musicale, anche portata da egli stesso..."...taking in account professional diligence, today mister land surveyor is allowed to listen to any (including brought with himself) music...
"...ma un po' fantastiche e fuggevoli e fuori portata"."--but a little fantastic and fleeting and out of reach."
"..e stata definita di portata epocale dall'osservatorio di Ginevra.""Was defined as a" milestone "by Geneva Observatory. "
"Ballero' con il ragazzo che mi ha portata"?I'm Gonna Dance Wit De Guy Wot Brung Me?
"Questa meravigliosa notte giunge portando la luna e le stelle""This wondrous night comes bringing the moon and the stars"
Se potessi esaudire un desiderio, vorrei che la tua vita ti portasse anche solo un assaggio della felicita' che tu hai dato a me, cosi' potresti provare cosa vuol dire amare.If I had one wish, it would be that your life... brings you a taste of the happiness you have brought to me, that you can feel what it's like to love.
! - Ho portato le foto.- I brought the pictures.
"Sto portando la democrazia ad Abbudin".I'm bringing democracy to Abbudin."
"portando con se' la chiave dell'immortalita'."bringing the Key to Immortality.
# E gli sto portando il pollo... #"AndI 'mbringinghimchicken..."
# Natale e' qui portando allegria #* Christmas is here, bringing good cheer *
! - L'ho portato io!~ I brought him here myself!
" Avevo due gatti che avevo portato... con me sulla mia prima zattera ed anche un cane.""I had two cats... which I brought ashore... on my first raft. And I had a dog."
"...che potreste aver portato a bordo...""You might have brought on board".
"...e poi mi ha portato a casaNcon la sua macchina.""-- and then he brought me home in his car."

Questions and answers about portare conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about portare
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn languages with our Interlinear books!

Check out our new product - novel subtitled books in many languages to get reading practice!

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Do you know these verbs?

VerbTranslation
pellettizzarepelletize
piantarlastop
pogarepogo
popolarepopulate
porreput
porsido
portarsido
postarepost
preavvisaregive advance notice
precluderepreclude