"Либеральная терпимость"? | "Liberal tolerance"? Is that some sort of joke? |
"и это будет не то же самое, что безосновательная терпимость, произрастающая из наплевательства" | "and that is not the same as the half-baked tolerance that comes from no longer caring." |
...увеличивает терпимость к боли в среднем на целых 30%. | ...actually increased, on average, Their tolerance to pain by a whopping 30%. |
В Anchor Beach нулевая терпимость к издевательствам или что там на самом деле этот "кулачный круг"! | Anchor Beach has zero tolerance for hazing, or whatever this "circle of punching" is! |
Гармония, терпимость... | Harmony, tolerance... |
"Возврат к терпимости"? | At a tolerance retreat? |
- Это не гарантия терпимости. | That isn't a guarantee of tolerance. |
А еще я стал очень сдержанным после обучения терпимости. Серьезно? | I also happen to feel very strongly about the teaching of tolerance. |
Америка должна была стать страной терпимости, страной мира. | America was gonna be the land of tolerance, of peace. |
Анна Гордон, 38 лет, работает юристом в Национальном фонде терпимости. | (Camera shutter clicks) Anna Gordon... 38, works as lawyer at the national tolerance foundation. |
Какими, терпимостью к издевательствам? | What, a tolerance for abuse? |
Кир великий умерял тиранию терпимостью, но Александр пошел дальше и напрямую смешал македонские и греческие обычаи с персидскими. | Cyrus the Great had tempered tyranny with tolerance, but Alexander wanted to go a lot further and actually mingle Macedonian and Greek customs with Persian customs. |
Наши инвесторы - высокопоставленные люди с карьерами и завешенными требованиями и нулевой терпимостью к сообществу опаздывающих на два часа. | Our investors are high-profile people with high-pressure careers and zero tolerance for frat boys who show up two hours late. |
Ну, я был парнем с полной бутылкой скотча и терпимостью к иностранцам. | Well, I was the guy with a full bottle of scotch and a high tolerance for foreigners. |