а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; | And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them. |
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода; | The seeds that fell among the thorns stand for those who hear, but the worries and riches and pleasures of this life crowd in and choke them. And their fruit never ripens. |
И зажгутся четыреста святых терний, святая древность, святое место... святая древность, святое место... | And lighten four sacred thorns, holy antiquity holy place... ancient holy, holy place... |
Любим будь праведник без терний. | Beloved be the just man without thorns. |
а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; | And some seeds fell among thorns. And the thorns grew up with the plants, and choked them. |
Но я сказала, что у каждого Треугольника Пенроуза - свои тернии. | But I said, every Penrose Triangle has its thorns. |