"Наши дети - наш величайший ресурс. | "our children are our greatest resource. |
- Выясни... - В этом деле ты мой ресурс. | Find out... you're my resource on this. |
-Должен заметить, для нас это тоже основной ресурс. | They are an essential resource for us too. |
А время - это ценный, дорогой ресурс. | And time is such a valuable, precious resource. |
А на ней их десятки. Возможно, она наш самый важный ресурс. | She might be just the most important resource we've ever had, and you risked losing her by letting her out in the field today. |
"В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно." | "While no one would dream of dividing national sovereignty, "natural resources, with mutual cooperation, can be shared." |
"Вояджер" не может выжить здесь в одиночку, но если мы создадим временный альянс с другими кораблями, может, мы сможем объединить наши ресурсы и вырваться отсюда. | Voyager can't survive here alone, but if we form a temporary alliance with other ships, maybe we can pool our resources and escape. |
- В ближайшее время полиции придется задействовать все свои ресурсы, чтобы решить эту странную историю. | Police investigators will have to pool their resources in order to... pick up the burglars' trail, and solve this strange mystery. |
- Ваш кузен заявляет, что в его распоряжении есть большие ресурсы... по цене почти 40 000 долларов за кило. - Почему же, братец Джонни, я нигде не вижу портфеля? | Your cousin here claims he has vast resources at his disposal... to the tune of almost $40,000 a kilo. |
- Как я говорил, мы в корпорации "Илария" надеемся, что природа позаботиться о себе сама, но перенаселение, тающие ресурсы, и резкое изменение климата вынудили нас заняться этим. | - As I was saying, we at the Ilaria Corporation held out hope that nature would take care of itself, but overpopulation, diminishing resources, and drastic climate change have forced our hand. |
"Афина" - это организация, которая контролирует мировой рынок ресурсов. | Athena is an organization that controls the world's resources market. |
"Блюбелл, возможно, маленький город, и у нас не хватает ресурсов, но мы восполняем этот недостаток преданностью и любовью... | "Well, Bluebell may be small, but what we lack in resources, we make up for in commitment and heart..." |
"Лайв Фри Фёрст" объявляет войну тем кто контролируют все от природных ресурсов до денег. | Live Free First is declaring war on the ones that control everything from natural resources to money. |
"Преступления всегда будут, но при столкновении с полным уничтожением нет нужды в растрате наших ресурсов на лишние тела здесь и там. | "There will always be crime but when faced with total annihilation "there is no need to waste our resources "on the odd body here and there. |
"Что насчёт недостатка ресурсов?" | What about the strain on our resources? |
Ваша честь, у мистера Уокера есть доступ к ресурсам, как материальным, так и логистическим. | Your honor, Mr. Walker has access to resources, both monetary and logistical. |
Генерал! Я готова предоставить вам доступ ко всем здешним ресурсам моего отдела. | Because, General, I am willing to give you full access to our resources here at the section. |
Доступ к федеральным ресурсам мог бы ускорить этот процесс. | Availing yourself of federal resources could speed along the process. |
Ещё хотелось бы сохранить вашу поддержку и доступ к вашим ресурсам. | Yet, maintain your support and access to your resources. |
За этот сектор борются шесть корпораций по ресурсам. | In this sector, alone, we're competing with six other multicorps for planetary resources. |
Ќачальство закидало мен€ ресурсами по делу мань€ка под зав€зку. | Command is throwing more resources at me than I can use on my homeless stuff. |
Австралия богата ресурсами, как и Америка. | And just, Australia looked to be as rich in resources as the Americas. |
В данном случае, минеральными ресурсами. | In this case, mineral resources. |
В ноябре 2010 правительство узнало, что земли повстанцев богаты ценными ресурсами. | In November of 2010, the government discovered that the rebels' land contained valuable resources. |
В погоне за ресурсами мы насилуем этих животных. | In our hunger for resources, we are raping these animals. |
- Мы ограниченны в ресурсах. | - We have very limited resources here. |
Вот все, что я знаю о своих ресурсах: | Here's what I know about my resources: |
И подумайте о тех ресурсах, включая время, которые уйдут на то, чтобы сюда вернуться. | And just think about the resources, including time... that would be spent trying to get back here. |
Как он мог сделать свою страну важной политической силой на европейской арене, когда страна держалась на примитивном сельском хозяйстве и нескольких природных ресурсах. | How could he make his country an important power on the European stage when it only had basic agriculture and a few natural resources. |
Клэй был бы рад работать законно, не говоря уже о ресурсах "Агри-Нэкста". | Clay was excited about the possibility of going legit, not to mention getting his hands on AgriNext's resources. |
- На твоём месте я бы хоть делал видимость работы, неровён час я, с 1 процентом ресурса разоблачу твоё безделье . | I'd get your finger out if I was you, before I show you up with one per cent of the resource. |
В качестве дополнительного ресурса. | He's a resource. |
Однако, в компании такого размера катастрофически не хватает одного ресурса - голода. | However, one resource sorely lacking in a company of this size is hunger. |
Эм, можем мы, эм, использовать докторов, в качестве ресурса? | Um, can we, uh, use other doctors as resources? |
Приложение уменьшает твои ресурсу. | Ah, an app game is sucking up your resources. |
Расслабься, Я не собираюсь отравлять жизнь твоему драгоценному ресурсу. | I'm not gonna mess with your precious resource. |
Все это заставило нас прийти к заключению - что является величайшим ресурсом этой планеты? | It forced us to conclude - what is the greatest resource of this planet? |
Вы упорно делаете вид, что вокруг нас - "золотой век" шпионажа, когда люди были единственным ресурсом разведки. | It's as if you insist on pretending we still live in a golden age of espionage where human intelligence was the only resource available. |
Итак, мы перестали быть для них помехой и стали ресурсом? | So, we've gone from being a nuisance to a resource? |
Капитал является очень подвижным ресурсом в наши дни, и не зря. | Capital is a very mobile resource these days, and for good reason. |
Не знаю, вы наверное новичок с транспортера, Но виски, как и большинство вещей, связанных с сиюминутным удовольствием, не считается ресурсом первой необходимости. | Don't know if you're new off the transporter, but whisky, like most things connected to instant gratification, is not seen as a resource priority. |
Да, она спрашивала о молитвенном ресурсе - на Греческом, это моя тема. | Yes, it was to ask about a thing about a prayer resource - in Greek, which is my subject. |