Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

позор

Need help with позор or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of позор

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
позоры
позоров
позорам
позоры
позорами
позорах
Singular
позор
позора
позору
позор
позором
позоре
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of позор or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of позор

"...позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни".

"..the shame I brought to my office, to my family, "the only honourable action I can take is to end my life."

"Если меня кто-то обманет - позор ему.

"If a man break faith with me... "shame on him...

"Изменишь мне один раз — позор тебе.

"Cheat on me once, shame on you.

"Медлить, это позор из позоров"

♪"To hesitate over death is the shame of all shame!"♪

"Обманешь меня единожды - позор тебе Обманешь меня дважды, и я зарою тебя в землю".

My daddy always said, "Fool me once, shame on you fool me twice, and I put you in the ground."

То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.

" "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.

"Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется."

"If you fail to strive, your self-esteem will be trapped in a rectangle"-- that's spelled W-R-E-C-K-tangle-- "And your shame sphere will overflow."

"Я должен очистить себя от позора".

"I'll cleanse myself of the shame." Oh!

*Имя позора, которое носила я.*

♪ The name of shame I've been wearing ♪

- Да, это для стены позора.

Yeah, that's going on the wall of shame. See you later.

- Исправлюсь. Видите, что делает эта доска позора?

Do you see what this board of shame is doing?

Ваша честь, адвокат хочет подвергнуть её мужа публичному позору. Кармель, я предупреждаю вас.

He wants her to shame her husband in public?

И будут стоять, как памятник своему позору, как Плачущие Ангелы былых времен.

And will stand as monument to their shame, like the Weeping Angels of old.

К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.

To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.

К моему позору, я сделал.

To my shame, I did.