Позор [pozor] noun declension

Russian
26 examples

Conjugation of позор

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
позоры
pozory
shames
позоров
pozorov
(of) shames
позорам
pozoram
(to) shames
позоры
pozory
shames
позорами
pozorami
(by) shames
позорах
pozorah
(in/at) shames
Singular
позор
pozor
shame
позора
pozora
(of) shame
позору
pozoru
(to) shame
позор
pozor
shame
позором
pozorom
(by) shame
позоре
pozore
(in/at) shame

Examples of позор

Example in RussianTranslation in English
"...позор, который я навлёк на весь кабинет, на семью, единственный достойный для меня выход - уйти из жизни"."..the shame I brought to my office, to my family, "the only honourable action I can take is to end my life."
"Если меня кто-то обманет - позор ему."If a man break faith with me... "shame on him...
"Изменишь мне один раз — позор тебе."Cheat on me once, shame on you.
"Медлить, это позор из позоров"♪"To hesitate over death is the shame of all shame!"♪
"Обманешь меня единожды - позор тебе Обманешь меня дважды, и я зарою тебя в землю".My daddy always said, "Fool me once, shame on you fool me twice, and I put you in the ground."
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка." "For the church and the pope to rule the princes of europe "is not only a shame above all shames "but an inversion of the divine order.
"Если ты стремишься к неудаче, твоя самооценка попадает в прямоугольную ловушку, начиная разрушаться, и твоя чаша позора переполняется.""If you fail to strive, your self-esteem will be trapped in a rectangle"-- that's spelled W-R-E-C-K-tangle-- "And your shame sphere will overflow."
"Я должен очистить себя от позора"."I'll cleanse myself of the shame." Oh!
*Имя позора, которое носила я.*♪ The name of shame I've been wearing ♪
- Да, это для стены позора.Yeah, that's going on the wall of shame. See you later.
- Исправлюсь. Видите, что делает эта доска позора?Do you see what this board of shame is doing?
Ваша честь, адвокат хочет подвергнуть её мужа публичному позору. Кармель, я предупреждаю вас.He wants her to shame her husband in public?
И будут стоять, как памятник своему позору, как Плачущие Ангелы былых времен.And will stand as monument to their shame, like the Weeping Angels of old.
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
К моему позору, я сделал.To my shame, I did.
Мы оставили нашего ребенка, потому что я была молодой, глупой и не готовой к позору.We abandoned our child because I was young and foolish and not prepared to face the shame.
А другой с позором уйдет.The other one will leave in shame.
А еще, в завершение всего, они должны жить с позором, что полиция и пожарные выдавили из своих глоток ложь, о том, что именно отец стал причиной аварии?And on top of that, they have to live with the shame that the police and fire department shoved a lie down their throat that they caused the accident?
А отец Изабель давал показания на суде, что его племянница заслужила смерть, потому что покрыла семью позором.And Isabelle's own father testified at the trial that his niece deserved to die because she brought shame on the family.
А потом ее выперли с позором.And then she resigned in shame.
Будет позором потерять их, когда мы так близки к финишной черте.It would be a shame to lose them when we're so close to the finish line.
- Барды поют о позоре Хротгара... ..от северных земель до побережья ВиндландаIs that what they say? -Bards sing of Hrothgar's shame from the frozen north to the shores of Finland.
- Всегда наступает момент истины, время платить по счетам, время, когда город Йонкерс станет национальным символом попрания гражданских прав, и полностью погрязнет в стыде и позоре.There does have to come a moment of truth, a moment of reckoning, a moment when the City of Yonkers seeks not to become a national symbol of defiance of civil rights and not to heap shame upon shame upon itself.
... Я надеюсь, что моего стыда хватит на нас обоих, не говоря уже о позоре, который вы принесли этой церкви своей семье... и нашим предкам...I wish my shame was enough for both of us not to mention the shame you brought to this church.. a family... our ancestors...
А теперь они должны жить в позоре и унижении.And they're forced to live with the shame and humiliation.
Барды поют о позоре Хеорота до самого серединного царства на юге и ледяных пустынь на севереThe scops are singing the shame of Herot as far south as the middle kingdom,

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'shame':

None found.
Learning languages?