"Жанна, нотариус Лебель передаст тебе конверт." | "Jeanne, notary Lebel will hand you an envelope." |
"Найди его и передай конверт." | "Find him and hand him the envelope." |
"Симон, нотариус передаст тебе конверт." | "Simon, the notary will hand you an envelope." |
"Этот конверт для твоего брата." | "This envelope is for your brother." |
"Этот конверт для твоего отца." | "This envelope is for your father." |
"Когда эти конверты будут переданы получателям, вам отдадут письмо." | "When these envelopes have been handed to their addressees, a letter will be given to you." |
"Когда эти конверты будут переданы | "When these envelopes have been handed |
- Да. Нашёл конверты и сигареты. | - Yes, some envelopes, cigarettes. |
- Какого цвета были конверты? | Man, what color are the envelopes? |
- Подпишите согласительные формы и поместите их в конверты. | - Sign the consent forms, and seal them into the envelopes provided. |
"Почему вы использовали так много конвертов, Руссо?" | "Why are you using so many envelopes, Russo?" |
А что на счет конвертов? | What about envelopes? |
В ванной весы, лежит стопка конвертов. | Scale in the closet, bundle of glass in envelopes. |
В каждом из ваших конвертов находится ваш собственный билет в познание друг друга в медовый месяц. | Inside each of your envelopes you will find your very own honeymoon showcase showdown. |
В каждом... В каждом из этих конвертов находится потенциальное будущее девяти империй Девять версий сюжета, основанных на том, кто займёт божественный престол | in each... in each of these envelopes is a potential future for the nine empires nine versions of the story depending on who wins the god head seat by a vote of 37:19 the regional qualifying winners have chosen war over diplomacy |
"чилс€ читать по конвертам ћы старались как могли, но он немного того - "вернуть отправителю", если вы мен€ понимаете. | Learned to read from envelopes. We did our best for him, but he's a bit "return to sender", if you know what I mean. |
У кого еще есть доступ к конвертам? | Who else has access to his envelopes? |
А что с этими конвертами? | What about all these envelopes? |
Вандалы украли весь жесткий диск дроида и набили его конвертами через его голосовой блок. | Vandals have stolen the droid's entire hard drive and stuffed envelopes through its voice unit. |
Вы устали от "Большого Благотворительного Фонда", выпрашивающего у вас деньги с этими их бесплатными конвертами и раздражающими банкетами? | Are you sick of "Big Charity" asking you for money, with its free return envelopes and annoying black tie dinners? |
Мешок со всеми конвертами, всеми деньгами! | The bag with the envelopes in it, all the money. |
Нам повезло, что тот, кто посылал эти письма, пользовался дешёвыми пористыми конвертами, а не авиа-опылитель. | We're lucky that whoever sent these letters used cheap porous envelopes A not a... crop duster. |
"Мы с твоей мамой в своё время искали белый порошок в конвертах!" | - There's white powder in envelopes. "Really"! |
А что в тех шикарных конвертах? | Um, what's with the fancy envelopes? |
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны. | In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned. |
В конвертах. | In envelopes. |
В тех конвертах были мои задания. | That's what was in the envelopes. |
"Я достала вас из конверта и прочитала,.." | "I took you out of your envelope and read you... |
'Но тест который они делают выходит далеко за рамки старого конверта.' | 'But the test they were doing went far beyond looking for old envelopes.' |
- Дай ему два конверта. | - Give him two envelopes. |
- У тебя нет конверта? | You don't have the envelope? |
20 минут спустя вы вышли из банка "Клариден Лью" без конверта. | 20 minutes later you exited the Clariden Leu Bank without the envelope. |
- Все получат по конверту, которые нужно будет опустить в опечатанную коробку в холле до завтра. | - without all the finger-pointing. - Everyone gets an envelope, which we all have to place in a sealed box in the Chapter Room. |
Но вам просто повезло, что я смог про это узнать, потому что, судя по этому конверту, вы, ребята, надеетесь избежать портовой администрации. | But you're just lucky that I caught it, 'cause I'm guessing from this envelope, you guys are hoping to avoid the port authority. |
Тебе понравились лепестки розы, что я приклеила к конверту, который послала тебе? | Did you like the hibiscus petals I glued to the envelope I sent you? |
- Смотрите не зарежьтесь этим смертоносным конвертом. | Careful not to cut yourself on this lethal envelope. |
- Я видел тебя с конвертом. | - I saw you with the clinical trial envelope. |
А что с тем конвертом, на котором написаны его имя и адрес? | What about that envelope with his name and address on it? |
В серой куртке с конвертом. | Grey overcoat carrying a manila envelope. |
Ваш сосед не воспользовался конвертом с обратным адресом, который мы предоставили | Your neighbor here didn't take advantage of the self-addressed, stamped envelope we provided. |
"В этом конверте желание по предварительной договоренности с | "This envelope has been included "at the request of, and by prior arrangements with, the deceased." |
"В этом конверте..." | "This envelope has been... " |
- А что в конверте? | - What's in the envelope? |
- А я ничего не хочу сказать что бы ни обнаружилось в конверте, мы собираемся развестись. | - l don't prove anything. ... whatever the envelope reveals, we're going to get divorced. |