Вместо этого - изумруд. | It was an emerald instead. |
Внутри изумруд. | There's an emerald inside. |
Вы спасли изумруд! | You saved the Gemerald! |
Египетская статуя Осириса и изумруд из Индии. | An Egyptian statue of Osiris and an emerald from India. |
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко. | When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off. |
- Рубины и изумруды? | - You mean rubies and emeralds? |
А это рубины, сапфиры, изумруды. | Here are rubies, sapphires, emeralds. |
Алмазы, изумруды. | Diamonds, emeralds. |
Бриллианты, рубины, изумруды... | Diamonds, rubies, emeralds... |
В этом мутном деле много драгоценностей, всяческие изумруды и рубины. | There are many gems in this murky business, all sorts of emeralds and rubies. |
Они забирают контрабандиста изумрудов из Южной Америки. | They're pickin' up a guy smuggling emeralds from South America. |
Открыл сейф, а изумрудов нет. | The safe was open and the emeralds were gone. |
Похоже на пару изумрудов! | Looks like a couple of emeralds! |
Я уже нашел поставщиков рубинов и изумрудов, если разрешите прислать их к нам с образцами и ценами, Мистер Вестон? | I've already sourced suppliers for rubies and emeralds, if you'd care for me to have them call on us with samples and prices, Mr Weston? |
Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское. | There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne. |
Оно было золотое... белое золото... с изумрудами. | It was gold-- white gold-- with emeralds. |
С изумрудами и бриллиантами. | It was a mixture of emeralds and diamonds. |
С изумрудами, брильянтами и жемчугом. | With emeralds, diamonds and little pearls. |
"...аквамариновые тона изумруда - всё вместе сияет с неописуемой яркостью". (Плиний Старший об опале) | "The sea green of the emerald - shining together in incredible union." |
А это разновидность зеленого изумруда. | And we just had this. This was a kind of an emerald green... |
Даже у кесаря нет такого большого изумруда. | Cæsar himself doesn't possess such a large emerald. |
Кинжал Аку-Аби. 10 век, четыре совершенных изумруда, шесть рубинов, золотая филигрань. | The dagger of Aqu'Abi... 10th century, four perfect emeralds, six rubles, gold filigree. |
Нет, у меня нет изумруда. | No, I don't have an emerald. |
В таком случае, ты не ошибешься с изумрудом. | In which case, you can't go wrong with emeralds. |
Изумруд всегда останется изумрудом! | Emerald, it's just an emerald. |
Любым видом зеленого каким пожелаете... зеленым деревом, изумрудом, зеленым прудом. | Any kind of green you want... tree green, emerald, pond green. |
Ну, у тебя есть кольцо с изумрудом. | Well, you've got an emerald ring. |
С таким большим изумрудом я куплю все, что пожелаю. | With an emerald that big, I could buy anything. |