"Я забыла, какой вы очаровательный, полковник" . | "l forgot how charming you were." |
- Зачем ты приехал? Не мог бы твой очаровательный спутник опуститься на колени? | - Why are you here would your charming companion be so kind as to kneel? |
- Значит, теперь он ещё и очаровательный юноша? | - So now he's charming too? |
- И Монарх очаровательный. | -And Monarch is charming. |
- И где же твой очаровательный муж? | - Where is your charming husband? - Hank? |
А кто же эти очаровательные джентльмены? | And who are these charming fellows? |
Больше тебе не позволят рассказывать очаровательные истории. | You will not be gaining favors by your charming stories anymore. |
Вы заметите все эти очаровательные детали здесь повсюду. | You'll notice all the charming details throughout. |
Да, повар, благодаря которому я вкушаю наслаждение каждый день, а вот мои очаровательные гости, к сожалению - нет. | The cook l enjoy everyday... the charming guests unfortunately not. |
Две самые очаровательные и красивые секретарши в мире. | The two most charming and most beautiful secretaries in the world. |
А что насчет тех очаровательных девушек, с которыми я тебя познакомила? | All those charming girls I've introduced you to. |
Вторая: ты внезапно поймешь, почему мужчины... приглашают очаровательных привлекательных женщин на ужин. | you'll suddenly understand why men... invite charming, attractive women to dinner. |
За двух очень очаровательных леди, Рут и Джоан. | To two very charming ladies, Ruth and Joan. |
И что, в отличие от других её очаровательных знакомых, я ей понравилась. | Oh, and that unlike most charming and relentless people she knew she liked me. |
Не встречал столь очаровательных прокаженных. | Well, I doubt lepers are so charming. |
"В Брентвуд Холле был добавлен оригинальный штрих очаровательным рассказом мисс Тэмберли Тайри романтическая история объясняет ее присутствие в Брентвуд Холле. | "At Brentwood hall, an original touch was added to the usual pilgrimage routine "in a charming sketch by Miss Tambrey Tyree... "...romantic story explained her presence at Brentwood hall. |
"Вы еще незнакомы с моей племянницей и ее очаровательным бастардом?" | "Have you met my niece and her charming bastard?" |
А может быть, это потому, что ты был умным и очаровательным и милым... | And maybe it's because you were smart and charming and cute... |
Аризона, сегодня в самолёте мы сидели с очаровательным молодым человеком и он сказал нам, что собирается со своим партнёром участвовать в параде сексуальных меньшинств. | Arizona, we sat next to a charming young man on the plane today, and he said he was going with his partner to march in a parade. For pride? |
Биг-Сити был маленьким очаровательным городком со своей Мейн-стрит | "Big City' was a charming little town. With its Main Street... |
Да, в самом деле, но прибытие сюда и знакомство с такими очаровательными джентльменами, как вы, позволяет мне надеяться, что оно близится к завершению. | Yes, indeed, but having been brought here and having met all of you charming gentlemen, I do hope that my adventure is now over. |
Женщины могут казаться милыми и очаровательными снаружи. | Women can seem cute and charming on the surface. |
Или может ты просто привык прятаться за умными, очаровательными замечаниями, и ты знаешь как это называется? | Or maybe you're just used to hiding behind some clever, charming remark, and you know what that sounds like? |
Мсье и мадам Жирар оказались совершенно очаровательными людьми. | Mr. and Mrs. Girard were utterly charming people. |
Мы будем милыми и очаровательными. и они все сразу влюбятся в меня, ведь так? | We'll be sweet and charming, and they'll all fall in love with me at once, right? |
"Внешне очаровательны. | "Superficially charming. |
- А Вы слишком очаровательны, чтобы быть архитектором. | I think you're too charming to be an architect. |
- Они очаровательны. | - Mm. - They're charming. |
- Уит сказал, что вы очаровательны. | - Whit told me you'd be charming. |
- Что ж. Вы с подругой очаровательны. Но, к сожалению, у нас нет вакантных мест. | Yes, well... you and your little friend are very charming, but, uh... it's a shame we don't have any openings at the moment. |
Все девушки живут ожиданием встретить мальчика, очаровательного принца. | Every young girl dreams of meeting her prince charming, of getting engaged and married. |
Встретила какого-нибудь очаровательного европейца? | Meet any charming eurohunks? |
Главный вход со стороны реки и очаровательного садика. | Now, the main entrance of this house is actually towards the rear where there is a charming garden. |
За самого очаровательного мужчину, которого я когда-либо встречала. | Here's to the most charming man I've ever met. |
И от твоего очаровательного и галантного спутника, конечно. | And your charming and chivalrous date, of course. |
В добавок к очаровательному посланию, оно датировано 1973 годом. | In addition to the charming message, it's postmarked 1973. |
Надеюсь, вы отделались испугом? О да, благодаря очаровательному спасителю по имени Фанфан. | - Thanks to a charming savior Fanfan. |
Полагаю, вы здесь - как свидетель передачи имущества нашему очаровательному другу? | I presume you are here to witness the transfer of the estates to our charming friend? |
Я пыталась это объяснить тому очаровательному чужестранцу в вашей машине. | I tried explaining it to that charming foreigner in your car. |
Джереми, тем временем, был в своем очаровательном стиле. | Jeremy, meanwhile, was being his usual charming self. |
И если хочешь наслаждаться плодами своих трудов, в своем очаровательном маленьком домике в Долинах... сиди тихо. | And if you want to start enjoying the benefits of your efforts in your charming little cottage in the Dales... stay in line. |
Кажется, вы говорили нам о своей очаровательном таймшере в Палм-Спрингс. | You were telling us about your charming timeshare in Palm Springs. |
Почему бы мне не рассказать историю о чём-то очаровательном... что я делала в Мексике? | Why don't I tell a story about something charming I did in Mexico? |
Правильно,Би.Потому что ты пленник. в этом очаровательном доме в Мишн Бэй. | Right, B. Because you're a prisoner being held captive in this charming Craftsman in Mission Bay. |
- Актер, играющий Карло, был очарователен. | The actor who played Carlo was charming. |
- Он очарователен! | -He's charming! |
- Он просто очарователен. | - He is simply charming. |
- Разве он не очарователен? | Isn't he charming? |
- Ты был экстра очарователен и умён? | Were you being extra charming and clever? |
- "Это очаровательная девчонка"... | -"She's a charming girl"... |
- А это ее очаровательная сестра Моник | - Hello. - Her charming sister, Marnie. |
- Вы очаровательная пара. | - You are charming couple. |
- Какая очаровательная барышня (французский). - Очень приятно, Эмилия. 485 00:47:29,000 -- 00:47:32,072 У меня есть кое-какая мысль относительно неё. | What a charming demoiselle. |
- У него очаровательная жена. | They say his wife is charming. Yes. |
- Будешь очаровательной. | - Be the charming one. |
- На очаровательной распродаже во дворе. | - At a very charming yard sale. - Okay. |
- Разве ты нас не представишь своей очаровательной даме? | Ain't you gonna introduce us to this charming lady of yours? |
- Раймон, позволь мне представить тебя очаровательной особе: это мадмуазель Эмилия. | Raymond, let me introduce you to a charming creature: |
- Тебе никогда не приходилось быть очаровательной, потому что у мамы с папой есть деньги, чтобы решить все твои ошибки! | - just to get what you wanted. - You've never had to be charming 'cause mommy and daddy have a safety net of cash to catch your fall. |
- Несколько лет спустя мы проезжали по Скид Роу, и Чез приметил заброшенную пожарную станцию, старую и очаровательную, зажатую между многоэтажными домами. | Years later, we were drmng we were drmng through skid row, through skid row, and Chaz spotted and Chaz spotted an abandoned firehouse, an abandoned firehouse, old and charming, old and charming, squished between tenements. Squished between tenements. |
[напевает] А где то сердце, что полюбит... другой случай нам необходимо встретить одну очаровательную девушку | And where there is a heart, there will be love... another case its necessary to meet a charming young girl - Look its her, there. |
А я только что спрашивал твою очаровательную жену, где ты. | I was just asking your charming wife where you were. |
Аристотель предложил очаровательную теорию о том, что мальчики, чья мошонка крошечная, имеют очень высокий голос. | - Aristotle had this charming theory that little boys have tiny testicles and very high voices. |
В любом случае, господа, я представляю очаровательную, изысканную женщину. | At any rate, gentlemen, a charming, exquisite woman. |
"Наивность взрослых часто очаровательна. | "Naivete in grownups is often charming. |
*Ты столь же приятна, как кактус, Ты столь же очаровательна, как угорь* | ♪ You're as cuddly as a cactus, you're as charming as an eel, ♪ |
- Вовсе нет, ты очаровательна. | You're quite charming. |
- О, она очаровательна. | Oh, she is charming. |
- Она очаровательна. | - She's charming. - She is. |
Ваша Луиза - очаровательное маленькое существо. Но мы должны пробовать исследовать проблему без предубеждений. | My dear lady, your Louise is a charming little creature... but we must try to examine the problem without prejudice or sentiment. |
Вы - очаровательное созданье. | You're a charming creature. |
Джек, например, — очаровательное имя. | Jack, for instance, a charming name. |
Думаю Джек, например, очаровательное имя. | I think Jack, for instance, a charming name. |
И спасибо тебе за чрезвычайно вредное, но очень милое и очаровательное радушие на прошлой неделе. | I'd like to thank you for your somewhat toxic but oddly charming hospitality this past week. |
"Страна-изгой". Звучит беззаботно-очаровательно. | "Rogue state." Makes them sound raffishly charming. |
- Однако это очаровательно, не так ли? | - But it is rather charming, isn't it? |
- То есть это было слегка очаровательно. | - I mean, that was kinda charming. |
- У тебя очаровательно! | - How charming! |
- Уверен, это было очаровательно. | - I'm sure the way I said it was very charming. |