"Вы превысили ваш ежемесячный текстовый план. | "You have exceeded your monthly text plan. |
- За наш ежемесячный ужин. | To our monthly dinner. |
В этой школе будущих домохозяек - вступительный взнос 3,000 йен и ежемесячный взнос 2,000 йен, Вы получите подробное руководство по европейской и японской культуре, межнациональной кухне, искусстве цветочной композиции, чайной церемонии, танцу, и многому другому. | At this school for future housewives, for a registration fee of 3,000 yen and a monthly fee of 2,000 yen, you'll receive detailed instruction in European and Japanese culture, international cuisine, the arts of flower arrangement, tea ceremony, dance, |
Вступившие в наше сообщество платят ежемесячный взнос | To join this association, you must pay a monthly fee |
Вы не читали ежемесячный отчет? | You haven't read the monthly report? |
- А ежемесячные обзвоны населения всё еще проводятся? | -Did the monthly DNC go out yet? |
- Но ежемесячные платежи были низкими. | But the monthly payments were low. |
А мои ежемесячные выплаты? | And my monthly payments? |
Больше чем ежемесячные чеки на 51 миллион? | Bigger than 51 million monthly checks? |
В этой стране и так высок процент разводов, и без того, чтобы жены открывали ежемесячные выписки и обнаруживали, что их мужья купили что-то вроде | The divorce rate is high enough in this country, without wives opening up the monthly statement and seeing that their husband bought something like |
А также копии ежемесячных отчетов на Саландер... которые он отправлял в Опекунский Совет. | And copies of monthly reports on Salander, which he's been sending to the Guardianship. |
Для медицинских журналов, ежемесячных отчетов, и презентаций на ежегодных банкетах. | Uh... Medical journals, monthly case reports. Annual banquet highlight reels. |
За изучение английского нужно было внести аванс 599 долларов и 12 ежемесячных взносов по 86 долларов. То есть, надбавка - 22 процента. | Learning English would cost $599 down... and 12 monthly payments of $86... which represents 22/% interest. |
Знаешь, а что насчет ежемесячных расходов? | Uh, well, you know, what about monthly costs? |
Знаешь, что компания намеренно совершает ошибки в ежемесячных отчётах в надежде, что ты не заметишь? Так можно сэкономить несколько пенни. | Do you know that companies intentionally build in mistakes to monthly bills... hoping you won't notice, just so they can save a few pennies? |
Но она дает одно интересное преимущество-- председатель, он один из немногих людей, у которых есть ранний доступ к ежемесячным отчетам о работе Министерства. | But it does come with one interesting perk-- the chairman, he's one of a handful of people who has early access to the department's monthly jobs report. |
Осмотр буровых должен быть ежемесячным, но Deepwater Horizon проверяли лишь девять раз в 2009 и шесть раз в 2008. | Inspections for drilling rigs are required monthly, but Deepwater Horizon was only inspected nine times in 2009 and six times in 2008. |
Помню, вы назвали их "ежемесячным фунтом мяса". | I believe you called it "your monthly pound of flesh." |
Я найду тебе работу с ежемесячным жалованьем 5000 рупий. | l'll arrange a job for you with a monthly salary of Rs.5000. |
Я, конечно, не завидую этим ихним ежемесячным штукам, но банальную гигиену можно было бы и соблюдать. | I mean, I don't envy the ladies for having that monthly thing, but a little hygiene would not hurt. |
Масса людей, с их рабочими местами, и их семьи, с их ежемесячными платежами... | The masses, with their cubicle jobs and their families, their monthly installments. |
Три года с ежемесячными сроками. | Three years of monthly deadlines. |
Ты объединил свои кредиты в один, чтобы справиться с ежемесячными платежами? | Did you consolidate your debts into one easy to manage monthly payment? |
- Всё будет нормально! Это абсолютно подходящее расстояние для ежемесячного ужина. | This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. |
Вторая группа инфицирует банкноты в бюро гравировки и печати в Вирджинии в период ежемесячного распределения в центральный банк. | The second team will contaminate currency at the Bureau of Engraving facility in Virginia in time for the monthly Reserve Bank distribution. |
Вы смотрите на одного из 35 лучших бизнесменов моложе 35 по версии ежемесячного бизнес-вестника Индианы. | You are looking at one of Indiana Business monthly's 35 under 35. |
Думаю... Пакета из 20 000 акций после года работы будет достаточно, с учетом ежемесячного пакета из 1 200 акций в дальнейшем. | I think... 20,000 shares vesting after 12 months is fair, with an additional 1,200 vesting monthly after that. |
Как обычно, Лига Достойных Женщин после ежемесячного осмотра поздравляет своих мужей... | As always, the Decent Women League, after it's monthly inspection, greets their husbands. |
Но она давала интервью ежемесячному журналу "La femme vivant". | But she does have an interview in "La femme vivant" monthly. |
Просто пара баксов к ежемесячному платежу. | Just a few bucks more on our monthly payment. |
На ежемесячном собрании акционеров. | At the monthly shareholders meeting. |
Работа в ежемесячном издании? | A job with a monthly publication? |
Это упростит последующие сердечные биопсии вы не читали мою статью... ежемесячном журнале о кардиологии не читали? | It simplifies the subsequent cardiac biopsies. You didn't read my article in the... "cardiothoracic monthly" last year. |
Я позабочусь о ежемесячном взносе, но документарно будет указано твое имя. | I take care of the monthly payments but it's your name on the policy. |
Да, ежемесячная генеральная уборка. | Yes, I'm doing my monthly deep cleaning. |
И будет ежемесячная плата эксплуатационных расходов. | And there will be a monthly charge for the association fees. - That will run me? |
И небольшая ежемесячная стипендия отходит вашей семье, чтобы помочь их дочери скоротать время. | And there's a small monthly stipend going to your family, to help them while their daughter serves her time. |
У меня ежемесячная встреча с комитетом. | I've got my monthly meeting with the landmark committee. |
плюс ежемесячная плата в размере пяти процентов от прибыли... от всех четырёх отелей... Мистер Корлеоне. | Plus five per cent of the gross monthly of all four hotels, Mr. Corleone. |
-Каковы шансы, встретить тебя на ежемесячной вылазке? | What are the odds that we have our monthly outing, - and you're here? |
В течение 20 лет я жил в комнате в подвальном помещении 6 лет назад я наконец получил жильё в этом городе... с довольно низкой ежемесячной арендной платой | For 20 years, I lived in a basement room Six years ago, I finally leased an apartment in this town... which had a low deposit and monthly rent |
Возможно, даже на ежемесячной основе. | Perhaps on a monthly basis. |
Дом в долгосрочной аренде или ежемесячной? | Is this house under long-term lease or monthly rental? |
Если в ежемесячной, то какова сумма залога? | If it's under monthly rental, how much is the deposit? |
Вы будете получать ежемесячную стипендию, и мы можем договориться, чтобы вы жили отдельно. | You'll each get a monthly stipend, and we can arrange for you to live separately. |
Давайте посчитаем ежемесячную стоимость ипотечного кредита. | Let's calculate the monthly mortgage cost. |
И Его Святейшество просил меня привести вас на мою ежемесячную аудиенцию. | His Holiness has asked me to bring you along to my monthly audience. |
Ну, мы с Эммой идем в универмаг, на ежемесячную сумасшедшую распродажу. | Well, Emma and I are heading to the outlet mall for their monthly madness sale. |
Приветствую, почтенные граждане, и добро пожаловать на нашу ежемесячную встречу в Ратуше. | Greetings, fair citizens, and welcome to our monthly Town Hall meeting. |
В обмен на щедрое ежемесячное пособие чтобы уйти | In exchange for a generous monthly stipend to go away. |
В ответ на ваше гостеприимство, и те неудобства, что мы можем причинить, мы предлагаем ежемесячное пособие. | In return for your hospitality and any inconvenience this may cause, we're offering a monthly giveback. |
Если я вырос в этой деревне, то должен поблагодарить Вирджилию и Крёстного [Падрино], даже если они забрали меня, вырастили только потому, что больница в Александрии выплачивала им ежемесячное пособие. | If I grew up in this village, I must say thank you to Virgilia, to Padrino even if they took me and reared me only because the hospital in Alessandria gave them a monthly income. |
Когда будет восстановлен порядок, все сообщества будут получать ежемесячное пособие в пять тысяч динариев от консула Марка Антония - под моим руководством! | Once order is restored, all collegia will receive a monthly stipend of 5,000 denarii directly from consul Mark Antony under my supervision. |
Мне не нужно ежемесячное напоминание о том, через что я прошла, и Скотти будет взрослеть, и он начнет задавать вопросы. | I don't need a monthly reminder of what I've been through, and Scottie's gonna get older, and he's gonna start asking questions. I... |
- Мы выяснили, что сверх зарплаты, он получал ежемесячно 5 тысяч крон. | On top of his salary, 5000 kroner was deposited in his account monthly. |
Буду ежемесячно переводить деньги на банковский счет, достану тебе паспорт на новое имя, чтобы ты больше не была связана с именем "Аманда Кларк". | Set up a bank account with monthly deposits and get you a new identity so you never have to be tied to the name Amanda Clarke again. |
Было бы хорошо, если бы они заботились... Придется уволится, если они не могут платить ежемесячно... | It would be good if they take care of the retirement matter that works as a monthly cost. |
Доплата ежемесячно на его счет. | An odd amount is deposited monthly in his account. |
Если она возьмет вину на себя и исчезнет то вы поможете устроить Энсела в лучшую онкологическую лечебницу в Калифорнии и платить ей ежемесячно чтоб она не показывалась. | If she'd take the blame and disappear you'd get Ansel into the best cancer program in California and pay her a monthly wage to stay gone. |