Вы больше не воинствующий политик. | You are not a political militant anymore. |
Никто не напоминает попа так, как воинствующий активист. | He was choking. Nothing resembles a priest more than a militant. |
Почему вы больше не "воинствующий"? | Why aren't you a militant anymore? |
¬ таких странах, как ћексика, этих воинствующих католиков встретили представители цивилизации, котора€ могла дать отпор. | In countries such as Mexico, these envoys of militant Catholicism met civilisations which, to begin with, were able to fight back. |
Уже есть предположение, что преступников, совершивших налёты на банки, следует искать среди воинствующих левых экстремистов | It is believed that the robbers are militant left-wing extremists. |
Я знаю одну или две воинствующих группы, которые убили бы за это. | I know one or two militant groups that would kill for that. |
В этом смысле я считаю себя воинствующим сюрреалистом. | ln that respect l consider myself to be a militant surrealist. |
Он всегда был таким воинствующим учёным, даже в шесть лет. | He's always been so militantly scientific, even at six years old. |
Ему пришлось столкнуться с соперником, с новой воинствующей верой... с Исламом. | It had to face up to a rival, a new militant faith... Islam. |
На видео, только что выпущенном в СМИ, один из участников воинствующей мусульманской группировки, известной под названием "Меч Праведников" | This video which was just released to the media purports to show a member of the militant Muslim fundamentalist group known as the "Sword of the Righteous," |