Взаимный [vzaimnyj] adjective declension

Russian
74 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
взаимные
vzaimnye
mutual
взаимных
vzaimnyh
(of) mutual
взаимным
vzaimnym
(to) mutual
взаимных
vzaimnyh
mutual
взаимные
vzaimnye
mutual
взаимными
vzaimnymi
(by) mutual
взаимных
vzaimnyh
(in/at) mutual
взаимны
vzaimny
mutual
Masculine
взаимный
vzaimnyj
mutual
взаимного
vzaimnogo
(of) mutual
взаимному
vzaimnomu
(to) mutual
взаимного
vzaimnogo
mutual
взаимный
vzaimnyj
mutual
взаимным
vzaimnym
(by) mutual
взаимном
vzaimnom
(in/at) mutual
взаимен
vzaimen
mutual
Feminine
взаимная
vzaimnaja
mutual
взаимной
vzaimnoj
(of) mutual
взаимной
vzaimnoj
(to) mutual
взаимную
vzaimnuju
mutual
взаимную
vzaimnuju
mutual
взаимной
vzaimnoj
(by) mutual
взаимной
vzaimnoj
(in/at) mutual
взаимна
vzaimna
mutual
Neuter
взаимное
vzaimnoe
mutual
взаимного
vzaimnogo
(of) mutual
взаимному
vzaimnomu
(to) mutual
взаимное
vzaimnoe
mutual
взаимное
vzaimnoe
mutual
взаимным
vzaimnym
(by) mutual
взаимном
vzaimnom
(in/at) mutual
взаимно
vzaimno
mutual

Examples of взаимный

Example in RussianTranslation in English
- У нас есть взаимный интерес.We have a mutual interest.
Для этого понадобилось бы общение и взаимный интерес и уважение, и я пригласила тебя сюда, потому что ты умный и милыйThat would require communication and mutual interest and respect, and I invited you here because you're smart and you're nice and, I don't know, I just kind of wanted to hang out with you.
Если интерес взаимный - меняетесь телефонами.If it's mutual, you get numbers.
Итак, у нас взаимный интерес в разрешении этой ситуации без насилия.So we have a mutual interest in resolving this without violence.
Ну, полагаю, потому что мы с Шелдоном поддерживаем контакт, поскольку испытываем взаимный интерес и уважение, тогда как ты меня избегаешь, в следствие нерешенных детских проблем.Well, I would assume it's because Sheldon and I stay in touch due to mutual interest and respect, while you avoid me, due to unresolved childhood issues.
Единственное, что предлагает нам правительство, это - свободная торговля, взаимные фонды и первичное размещение акций.And the only thing the present government can offer us is free trade, mutual funds, and IPOs.
И чувства были очевидно взаимные.And the feeling was obviously mutual.
Кажется, у нас возникли взаимные интересы.It seems you and I have mutual interests.
Муниципальные облигации, взаимные фонды.Municipal bonds, mutual funds.
Мы состыковались с форпостом маркониан и согласовали взаимные посещения, таким образом, я разрешаю увольнительную любому, кто хочет.We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so l'm allowing shore leave to anyone who wants it.
А ещё я присматриваюсь к некоторым фондам взаимных инвестиций и провожу оценку... кое-каких ценностей.I also am looking into a few mutual funds and I'm having some, um... Valuables appraised.
В этом договоре о взаимных гарантиях прописаны ...обязательства вести ...войну против Франции ...в течение двух лет от сего дня, ...и в исполнение этого Его Величество согласен ...отправить 40 тысяч всадников.This treaty of mutual assurance contains within it an obligation to undertake a war against France within two years of this date, to which His Majesty agrees to send 40,000 men-at-arms for that purpose.
Добившись снятия обВинчений в контрабанде наркотиков новый глава без лишних слов заключил договоренность с Михаилом Корским о прекращении взаимных враждебных действии между Корск и Винч Групп.Having withdrawal obVincheny in smuggling drug new head without superfluous words entered agreement with Michael Korskim of termination mutual hostilities between Korsk and Winch Group
Любовь требует жертв, взаимных уступок.Love requires sacrifice, mutual concessions.
Место для взаимных обсуждений.It's a place for mutual discussion.
- Я бы сказал, чувство было взаимным, за тем исключением, что тут многие люди - совсем не те, за кого себя выдают.- I'd say the feeling was mutual, except a lot of people aren't exactly who they say they are around here.
Был ли этот интерес взаимным?Was this interest mutual?
И похоже, чувство было взаимным.Looks like the feeling was mutual.
И чувство было взаимным.And the feeling was mutual.
Или мне кажется, или не похоже, чтобы это чувство было взаимным.Okay, is it just me, or does the feeling totally not seem mutual?
Но я хочу, чтобы чувства были взаимными.But I want the feeling to be mutual.
Перед тем как переехать, я поняла, что никогда не думала о ней... но День Матери в Чадствине сделали одну вещь болезненно понятной... чувства были взаимными.Before we moved here, I swear, I never thought about her... but Mother's Day in Chatswin made one thing painfully clear... the feeling was mutual.
Почему бы нам один раз не покончить со всеми этими взаимными упрёками?Why don't we end this mutual disdain once and for all?
Рея Бауера,но его чувства не были взаимными.Ray Brauer, but the feelings just weren't mutual.
Ты знал, что у него чувства ко мне, и ты боялся, что они могут быть взаимными.You knew he had feelings for me, and you were terrified that they might be mutual.
- Кто бы она ни была, я заставлю его забыть итак, чувства взаимныWhoever it was, I can make him forget. So the feeling's mutual.
- Наши чувства взаимны.The feeling is mutual.
- Чувства взаимны.- The feeling is mutual.
...что чувства наши взаимны.And she told me, to my great surprise, that the feelings were mutual.
Вряд ли, чувства взаимны.I don't think the feeling's mutual.
- Ну, тогда ты в курсе, что фактор сдерживания взаимного уничтожения основан на том, что обе стороны рациональны.Well, then I'm sure you're also aware that the deterrent aspect of mutually-assured destruction is predicated on the assumption that both parties are rational.
- и двое из нас примут этот - мощный фэншуйский наркотик и испытают на себе силу взаимного влечения и усиления тактильных и вкусовых ощущений.- and two of us take this... - ...fiendishly powerful drug. Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
30 лет взаимного недоверия не могут быть решены в одну ночь.30 years of mutual mistrust cannot be resolved overnight.
Ах, да, сообщество взаимного восхищения.Yes, the mutual admiration society.
В высших сферах это может случится только - при наличии взаимного доверия.At the highest level, this can only happen in a spirit of mutual trust.
"Моя мебель распределяется по взаимному согласию.""My furniture distributed by mutual agreement."
Все может быть отменено по взаимному согласию, без потери чести.It can still be called off, by mutual consent, with no loss of honor.
Границы и сделки устанавливались по взаимному согласию.Boundaries and treaties were a mutual agreement.
И как уже происходило раньше, по взаимному согласию,As had happened before by mutual consent,
Как я и говорил на прошлых переговорах, президент... чрезвычайно удовлетворён тем, что ваше министерство и наш госдепартамент... пришли к взаимному согласию по вопросам политики на африканском континенте.Did I mention that our previous meeting... The president is extremely pleased with the way your cabinet and your State Department have come up with a mutual agreement on our policy concerning the African continent
"В то время как никто не смеет и помышлять о разделении национального суверенитета, природные ресурсы, при взаимном сотрудничестве, могут использоваться совместно.""While no one would dream of dividing national sovereignty, "natural resources, with mutual cooperation, can be shared."
"Основываясь на взаимном доверии, или, скорее, по крайней мере в моём случае, на абсолютном идолопоклонстве.""based on mutual trust, "or, more accurately, at lease in my case, total idolatries,
- Мне и в голову не приходило. - Ты не представляешь себе отношения, основанные на взаимном уважении, без примеси так называемого мазохизма.It's probably hard for you to imagine a relationship based on mutual respect without even the slightest hint of whatever you call it, masochism.
Да что бы там ни было... Я просто всегда был уверен, что наши отношения строились на взаимном уважении, и я только что понял, что... это далеко не так.Whatever it is-- I just--I believed that our relationship was built on mutual respect, and I just found out that that--that's not the case.
Думаю, всё дело во взаимном уважении.I like to think it's just a matter of mutual respect, you know.
Звучит подобно чувству взаимен.- Sounds like the feeling's mutual.
- Нэйтан, взаимная ненависть, я прав?- Nathan; mutual hatred sound about right?
Взаимная ненависть объединяет людей даже больше, чем взаимная любовь. Тоже верно.There is something about connecting over mutual hatred that's just so much deeper than mutual love.
Вы и Лилли прямо здесь... прямо сейчас выкристаллизовалась в виде силою ваша взаимная боль.You and Lilly are right here... right now. Crystallized into form by the power of your mutual pain.
Зоуи, я знаю, ты любишь его, но единственное, что есть у нас с Левоном общего, это взаимная неприязнь.Zoe, I know you love him, but the only thing that Lavon and I have in common is a mutual aversion.
И все же, наша взаимная ненависть к нему объединяет нас.And yet, our mutual hatred for him bonds us together.
- Потому что сейчас наши отношения основываются на взаимной потере, и если он узнает, что ты вернулся живым, это все... разрушит.- Because at the moment, our relationship is based on mutual loss, and if he finds out that you have returned and are alive, it will just... it will ruin everything.
А вы знали, что состав театральной труппы идентичен криминальной группе – изгои с весьма ограниченными социальными персективами... без обид... объединяющиеся для взаимной поддержки идеи... У вас отличная дикция.Did you know that the dynamic of a theater troupe can actually mirror that of a gang... outcasts with very few social prospects... no offense... joining together in mutual support of an idea...
А что если, скажем, я бы познакомил вас и мисс Рэндольф с человеком, который бы мог разрубить Гордиев узел этой вашей взаимной головоломки о Генеральном прокуроре?What if, by fact, I could introduce you and Miss Randolph to an individual who could cut the Gordian knot that is your mutual conundrum with the attorney general?
АЛАН Давай забудем наши мелочные споры и объединимся наши усилия ради взаимной любви к Чарли.Come on, can't we put aside our petty differences and find a way to work together out of a mutual love for Charlie?
Без взаимной честности - в чем смысл?Without mutual honesty, what's the point?
Говоря про взаимную выгоду, я имел ввиду и свою тоже.When I say mutual benefit, I mean mine too.
Дружба подразумевает взаимную привязанность.Friendship implies a mutual affection.
Дрянное мерло могло бы объяснить взаимную амнезию.Crappy merlot might explain the mutual amnesia.
И взаимную любовь.And mutual love.
Как любопытно, правда, мисс Лэйн, можешь найти взаимную симпатию с тем, кого знаешь всего пару дней, в то время как давние знакомые так и остаются просто знакомыми.It is most curious, is it not, Miss Lane, how one can find immediate, mutual sympathy with someone one has known for days, while acquaintances of years' long-standing are never anything more than mere acquaintances.
Именно так, мы встречаемся, и моя любовь взаимна.You're right, we are in a relationship where we are mutually in love.
Наша радость взаимна.The honour is entirely mutual.
Не думаю, что симпатия взаимна.I don't think it's mutual.
"гарантирующей безопасность и взаимное доверие между нами и местными населением.""ensuring security and mutual trust between us and the local populace."
- - Кажется, это чувство взаимное.It seems the feeling's mutual!
- Это было взаимное влечение.It was a mutual attraction.
- Это называется взаимное уважение.- it's called mutual respect.
- Я рассчитывал на взаимное вдохновение.- I had mutual inspiration in mind.
- Да, взаимно.- Yeah, the feeling's mutual.
- И это взаимно.- And it's mutual.
- Наше отношение взаимно, мисс Пламэт.- The sentiment is mutual, Miss Plumett.
- Это было взаимно Что?The feeling was mutual. - What?
- Это было взаимно.- Yeah, well, it was mutual.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

невзаимный
nonreciprocal

Other Russian verbs with the meaning similar to 'mutual':

None found.
Learning languages?