Будет странно посвящать в это чужого человека. | , will odd devote to In this strange person. |
Достаточно хорошо, чтобы посвящать большую часть времени благотворительности. | Well enough to devote the majority of my time to a few nonprofits. |
Если ты родишь ребенка, сможешь ли ты посвящать работе столько же времени и сил, как Тэд? | If you have the baby, will you be able to devote as much time and energy as Thad to the job? |
И я поклялся, что если всё хорошо закончится, каждую секунду своей жизни я буду посвящать тебе. | I thought you'd lost the baby, and I swore to myself that if it all went well... I would have devoted every second of my life. |
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения: | Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view: |
"Я посвящаю себя вещам, связанным с духом". | "I'm devoted to things of the spirit. |
Знаю, это странно, но когда я посвящаю себя кому-нибудь, очень тяжело разорвать эти узы. | I know it's strange, But when I devote myself to someone, It's very hard to break that bond. |
Моё произведение - моя жизнь, и я посвящаю её тебе! | My life is my work, and it is devoted to my love for you! |
Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями | I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias. |
Я посвящаю жизнь вам. | - I devote my life to you. - Mmm-hmm. |
Когда ты посвящаешь жизнь изучению триффидов, ты стаёш к ним очень близок. | When you devote your life to studying triffids, they tend to take over. |
Ты отдаешь нам билеты, посвящаешь свою жизнь воздержанию и просто... - И как вы, двое лузеров, выживаете? - А что нам делать? | You give us the tickets, and you devote your life to abstinence and just... how do you two losers even survive what are we supposed to do? |
Лон Кирк теперь посвящает большую часть своего времени и денег благотворительности, в основном, за рубежом. | Lon Kirk now devotes most of his time and money to aid projects, mostly foreign. |
Она посвящает им всю себя, день и ночь. | She devotes herself to them, night and day. |
Полковник Малам посвящает каждую секунду полку. | Col Malham devotes every second to the regiment. |
У каждого следователя обязательно есть увлечение, которому он посвящает время, свободное от розыска преступников. | Every investigator must have a hobby, to which he devotes his free time, left when he's not pursuing criminals. |
Это неделю Дэнни полностью посвящает Лу. | That week Danny devotes to Lou exclusively. |
Нас глубоко трогает, что вы посвящаете свой досуг сборам для тех, кто нуждается. | It is sincerely moving that you should devote your spare time to collecting for those in need. |
Они не видят как вы посвящаете себя правому делу. | They don't see how you devote yourself to what's right. |
Равенство классов P и NP - такая задача, которой люди посвящают всю свою жизнь. | P versus NP is the kind of problem that people devote their lives to. |
Те, кто посвящают шахматам жизнь, в основном, считают шахматы наукой. | The ones who devote their lives to it, for the most part, insist it is a science. |
Если он посвящал себя занятиям с таким же усердием, он мог бы стать лучшим учеником. | If he devoted himself this hard to his studies, he'd probably be valedictorian. |
Почему ты хочешь умереть? Я посвящал свою жизнь... Настолько долго, что ты вряд ли представишь... | I devoted my life, longer than you can possibly imagine, in service of a man who told me that everything was happening for a reason. |
Много лет она посвящала себя почти полностью фортепиано и даже играла на официальных концертах. | For many years she devoted herself to the piano and she even played in public concerts. |
Более 25 лет мы посвящали себя продвижению товара, который даже не требовал от нас хорошей работы, | For over 25 years, we devoted ourselves To peddling a product For which good work is irrelevant, |