Я просто посвечу тебе в глаза, ладно? | I'm just going to shine this light in your eyes, okay? |
Мисс, вы не возражаете я посвечу вам на шею. | Let me just shine this light here on your neck, miss if you don't mind. |
Матео, посвети вон туда. | Mateo, shine the light over there. |
Лева, посвети мне на лицо. | I'm Kuzmich! Lyova, shine the light on my face. |
Теперь посвети ей в глотку. | Now shine the light down its gullet. |
Пошли... посвети сюда | Let's go... Okay, shine the light in here. Yep. |
Брукс, посвети туда. | Brooks, shine a light over here. |
Когда я посветил на нее УФ-лампой все стало совершенно ясно. | When I shine a UV lamp on it, the story it reveals is as clear as it is compelling. |
Было бы неплохо, если бы солнце жизни и нам бы однажды посветило. | It would be nice if the sun of life would shine for us someday. |
Он умер бы от шока, если бы вы посветили фонарём в его глаза. | He'd die of shock now if you shined a flashlight in his eyes. |