Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Maltratar (to mistreat) conjugation

Portuguese
37 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
maltrato
maltratas
maltrata
maltratamos
maltratais
maltratam
Present perfect tense
tenho maltratado
tens maltratado
tem maltratado
temos maltratado
tendes maltratado
têm maltratado
Past preterite tense
maltratei
maltrataste
maltratou
maltratamos
maltratastes
maltrataram
Future tense
maltratarei
maltratarás
maltratará
maltrataremos
maltratareis
maltratarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
maltrataria
maltratarias
maltrataria
maltrataríamos
maltrataríeis
maltratariam
Past imperfect tense
maltratava
maltratavas
maltratava
maltratávamos
maltratáveis
maltratavam
Past perfect tense
tinha maltratado
tinhas maltratado
tinha maltratado
tínhamos maltratado
tínheis maltratado
tinham maltratado
Future perfect tense
terei maltratado
terás maltratado
terá maltratado
teremos maltratado
tereis maltratado
terão maltratado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha maltratado
tenhas maltratado
tenha maltratado
tenhamos maltratado
tenhais maltratado
tenham maltratado
Future subjunctive tense
maltratar
maltratares
maltratar
maltratarmos
maltratardes
maltratarem
Future perfect subjunctive tense
tiver maltratado
tiveres maltratado
tiver maltratado
tivermos maltratado
tiverdes maltratado
tiverem maltratado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
maltrata
maltrate
maltratemos
maltratai
maltratem
Imperative negative mood
não maltrates
não maltrate
não maltratemos
não maltrateis
não maltratem

Examples of maltratar

Example in PortugueseTranslation in English
Porque não consegues encontrar alguém por cá para te maltratar?Why can't you ever find anybody at home to mistreat you?
É degradante maltratar um mentamente incapacitado.It's degrading to mistreat the mentally disabled.
Então, não percebes que quanto mais os maltratas, menos falam?Think. The more you mistreat them, the less they talk?
Garante que ninguém os maltrata, verbal ou fisicamente.Make sure no one mistreats them, verbally or physically.
O meu pai é um bom homem, nunca maltrata uma mulher a não ser que ela tenha feito algo de mal...My father's a good man, he never mistreats a women unless she has done something wrong.
Quando a minha querida me maltrata Nunca, nuncaWhen my baby mistreats me I never, never
Quando a minha querida me maltrataWhen my baby mistreats me
Rémy sustenta que com Antonet o palhaço branco deixa de ser cômico... para transformar-se num personagem autoritário que grita sua raiva e maltrata o Augusto.Rémy supports the idea that with Antonet, the 'White Clown' ceased to be funny by becoming an authority figure who screams at and mistreats Augusto.
À natureza que nos rodeia e que por vezes maltratamos.To the nature that surrounds us and we sometimes mistreat.
- Ele não disse só que voltaria, mas que se vingaria de cinco homens que o tinham maltratado.- He didn'tjust claim he was coming back, but that he was gonna take vengeance on five men who had mistreated him.
-Foi maltratado?Were you mistreated?
Acha que eu não compreendo como é vir de um povo... que foi escravizado, maltratado e usado em experiências?You think I don't understand what it's like to come from a people who've been enslaved, mistreated, and experimented on ?
Assim, não podes ir choramingar para o teu advogado... sobre teres sido maltratado.This way you can't go whining to your lawyer about being mistreated.
Bob, a Ford lamenta profundamente se alguma vez se sentiu maltratado.Bob, Ford is genuinely sorry if you've ever felt mistreated.
Já ouvi dizer como maltratais os vossos servos.And you. Oh, I have heard how you... mistreat your servants.
Maltratais este pobre miúdo tal como maltratais o meu povo.You mistreat this poor boy the same way you mistreat my people.
Eu acho que os canalhas que maltratam os animais deviam ser atirados ao mar com uma pedra ao pescoço.The bastards who mistreat animals should be drowned.
Juro que, se souber que o maltratam, mando fechar este lugar.I promise, if I find out he's been mistreated in any way, I'll have this place shut down.
Eu não te maltratei, Joe.I haven't mistreated you, Joe.
Passaram 18 horas, desapareces, deixa-lo atacar os meus homens e agora dizes-me que maltrataste a minha réplica?It's been 18 hours. You've gone AWOL, let him attack my men and now you're telling me you've mistreated my replicant?
- O Senhor Tyrion maltratou-te?- Has Lord Tyrion mistreated you?
E a minha doce Pepper, ela nunca o maltratouAnd my sweet Pepper, she never mistreated him
E que eles podem decidir adquirir fora disto sempre que eles escolhem sem ser chantageado ou maltratou.And that they can decide to get out of it whenever they choose to without being blackmailed or mistreated.
Eu conheci muitas meninas que têm os alcoviteiros e está apaixonado por eles, e que, bem, eles não percebem eles estão sendo explorados e maltratou e tanto mais, direito?I've met many girls who have pimps and are in love with them, and that, well, they don't realize they're being exploited and mistreated and so much more, right?
Nunca quiseram saber quem maltratou o Karli?Did you ever wonder who mistreated Karli?
Muitos humanos maltrataram robôs, mas não estes dois.Plenty of humans have mistreated robots... but not these two.
Se conhecesses os pais deles, como os ignoraram e maltrataram.if you knew their fathers, how they ignored them, mistreated them.
Se o maltrataram, quero saber.If you've been mistreated, I wanna know about it.
Cada vez que alguém te maltrate ou se arme em cabrão...Whenever someone mistreats people or gets bitchy...
They são praticamente cérebro-lavado... ... e, se eles não fazem bastante... ... os homens que os exploram os maltrate mal.They're practically brain-washed and, if they don't make enough the men who exploit them mistreat them badly.
Nunca maltrates os teus dadores."You never mistreat your donors.
Não gosto que maltratem mulheres.I don't like seeing women being mistreated.
Bom, ele disse-me que eu estava a prejudicar os animais, maltratando os cavalos para fazê-los saltar mais.Well, he said I was messing with the stock... mistreating the horses to get 'em to buck harder.
Não gosto de ver pessoas maltratarem os animais!I don't like people that mistreat their animals.
Os iraquianos são um povo maravilhoso e não os imagino a maltratarem-nos.Iraqis are wonderful people. I can't imagine them mistreating us.
Os iraquianos são um povo maravilhoso e não os imagino... a maltratarem-nos.Iraqis are wonderful people, and I can't imagine them... mistreating us at all.
Chamo a polícia para te prender, juro, se o maltratares!I'll call the police on you for mistreating him!

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

limitar
limit
lotar
distribute into lots
maçar
bore
maconhar
do
maiusculizar
capitalise
maltar
malt
malucar
do
marear
compasses
marmorizar
marble
marulhar
swash

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'mistreat':

None found.