Get a Portuguese Tutor
to abound
A Policia Divina parece abundar com talentos raros.
The Divine Constabulary seems to abound with rare talents.
A ironia abunda.
Irony abounds.
De que servirá uma pretensão Católica à Inglaterra quando a heresia abunda em França?
What good is a Catholic claim to England when heresy abounds here in France?
Este é um mundo que é baseado no bem-estar, um bem-estar que abunda dramaticamente.
This is the world that is based upon well-being, a well-being dramatically abounds.
Meu senhor OMOC, a Terra da Luz... é um mundo de eterna luminosidade, onde a fertilidade abunda.
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds.
O capítulo abunda...
The capitail abounds in...
"...terraços, pátios ao ar livre... cúpulas, arcos e varandas cobertas abundam de conforto opulento.
"Lofty terraces, open courtyards, domes, arches... and canopied balconies abound with opulent comfort.
- Parece-me que os compromissos abundam.
- It seems to me, I think, commitments abound.
Aqui abundam.
They abound around here.
As conspirações abundam.
Conspiracies abound.
Bem vindo à Bargain Bench, onde as promoções abundam.
Hi. Welcome to The Bargain Bench, where bargains abound.
"...sempre abundando no trabalho do Senhor...
"... always abounding in the work of the Lord...