Get a Portuguese Tutor
to flood
- Temos de inundar tudo.
We got to flood it.
- Tens a bomba temporizada para explodir, para inundar o túnel e afogar milhares.
- You have a bomb set to explode, to flood the tunnel and drown thousands.
A primeira seria inundar o ninho.
First would be to flood the nest.
A segunda grande acção é inundar toda a Costa Oeste com mais cocaína do que já vimos antes... Tomarão toda a área.
The second big move is to flood the whole entire West Coast with more coke than we've ever seen before in a straight-up hostile takeover.
Agora, qualquer adolescente privado dos seus direitos ou totó do "4chan"... acha divertido "inundar" a rede... com fotografias da bandeira da "Ar Rissalah".
Now every disenfranchised teenager and 4chan troll think it's funny to flood the Internet with copycat photos of the Ar Rissalah flag.
Que eu abro as torneiras e inundo as ruas antes que dispares um único tiro.
And I will open those tanks and flood the street before you fire a shot.
Se não pararem, inundo a zona de contenção.
If you don't tell them to knock it off, I'll flood the containment area.
Vocês saem e eu inundo a câmara.
You both leave and I will flood the chamber.
E não inundas a casa de banho!
And don't flood the bathroom!
A garagem inunda todas as Primaveras...
You know how the garage floods every spring?
A primavera inunda... o meu coração.
Spring floods... my little heart.
A secção da popa flutua uns minutos como uma rolha, inunda-se e acaba por afundar-se às 2:20 da manhã, duas horas e 40 minutos após a colisão.
The stern section bobs there like a cork for a few minutes, floods, and finally goes under about 2.20am. Two hours and 40 minutes after the collision.
Cada estação de chuva aqui, no Brasil, o rio Paraná sobe acima das suas margens e inunda uma área do tamanho de Inglaterra.
Each wet season here, in Brazil, the Parana river overflows its banks and floods an area the size of England.
Castro abre as prisões e inunda-nos as praias com marielitos.
Castro opens his prisons and he floods our shores with marielitos.
A CIA diz que se destruirmos as barragens inundamos o país, destruímos os arrozais e matamo-Ios á fome.
CIA says hitting the dikes would flood the whole damn country! Kill the rice crop! Starve em to death!
Assim que, Baby Boy, D-Nice, e Young Gunz... juntaram toda nossa gente... e uma vez mais, inundamos as ruas.
So, Baby Boy, D-Nice, and the Young Gunz... got all our people together... and once again, we flooded the streets.
Mas, inundamos a cidade para que mais ninguém possa activá-los.
But we flooded the city so no one can activate them.
Metemo-las em circulação mais rápido e barato, inundamos o mercado.
We crank 'em out fast and cheap, flood the market.
Se abrirmos a escotilha, inundamos a ponte.
If we open the hatch, we'll flood the bridge.
"Mas foi inundado com o amor."
"But it was flooded with love."
- Está tudo inundado!
It's flooded.
- O compartimento está inundado?
- Is the compartment flooded?
- O corredor deve ter ficado inundado.
Corridor must've flooded.
- O vale inteiro está inundado.
The entire valley's flooded.
A al-Qaeda Iraque, AQI, pôs-nos a cabeça a prémio e extremistas do mundo inteiro inundam o país para nos abater.
AQl put a price on your heads, and now extremists from around the globe are flooding the borders to collect on it.
Alguns dos túneis inundam só com uma tempestade de 15 minutos.
Some of the tunnels will flood when there's just a 15-minute storm up in the mountains.
As casas próximas à Pine Creek, inundam-se rapidamente.
Those flats next to Pine Creek flood fast.
Caem lágrimas negras que inundam a chão sedento.
If you hide the tragedy... black tears flood the thirsty ground.
Começo a olhar para essas fotos... as lembranças inundam-me, e não consigo parar de conversar.
I start looking at pictures... the memories flood over me, and I can't stop talking.
- Eu inundei a casa deles.
- I flooded their house.
Além disso, acho que a inundei.
Plus, I think I flooded it.
Eu tinha a tua idade quando inundei a minha primeira colónia.
Yep, I was about your age when I flooded my first colony.
Pintei umas paredes, inundei a casa de banho.
l did some graffiti, flooded the faculty bathroom.
Tu disseste umas coisas, eu inundei umas coisas.
You said some things, I flooded some things.
E devo lembrar-te que foste tu que primeiro inundaste o meu apartamento.
- Hor... - And might I remind you you were the one who flooded my apartment first.
Lembra-te de hoje de manhã, quando inundaste a casa de banho e destruíste o quarto.
Let me take you back to this morning when you flooded the bathroom and you trashed the bedroom.
Tive a sensação, inundaste o mercado.
You flooded the market.
- Sim, um filho da mãe porco imundo cuja família inundou as minhas ruas com veneno e matou 18 jovens.
- Yeah, a filthy pikey son of a bitch whose family flooded my streets with poison and killed 18 young people.
A TVA inundou milhares de casas de americanos.
The tva has flooded thousands of americans out of their homes.
A casa de banho do Farik inundou-se, está tudo alagado.
Farik's toilets overflowed, and the whole place is flooded.
A casa de banho do andar de cima inundou o laboratório.
The bathroom on the next floor flooded the lab.
A cave do hospital inundou-se.
Dade General's basement flooded.
100 anos mais tarde, inundaram o local.
100 years later, they flooded the place.
A noite passada, os extintores inundaram o nosso apartamento.
Last night, the fire sprinklers flooded our apartment.
A água das montanhas Taiyue inundaram muitas vilas e pequenas aldeias.
The water from Taiyue Mountains have flooded many villages and small towns
Ah, ao princípio, quando Ele se arrependeu de ter feito os seres humanos que inundaram a terra, porquê?
Oh, at first when He repented that it had created human beings human and flooded the land, Why?
Aparentemente, biliões em moeda falsa inundaram a economia, que foi o que originou tudo.
Apparently, billions in counterfeit currency flooded the economy, Which is what caused it all.
Mas se explodirem a represa, a água inundará a colônia de férias.
But if they blow the dam, all that water will flood our camp.
O núcleo super quente inundará as redondezas com uma luz ultravioleta de grande energia.
The exposed, super hot core will flood its surroundings with high-energy ultraviolet light.
Agora... se isto ocorrer... os oceanos inundarão as costas oeste de todos os continentes.
Now. If this happens. The oceans will flood the West coast of every continent.
As drogas inundarão o teu córtex cerebral e aumentarão a pressão no cérebro... até sentires que ele vai explodir.
The drugs will flood your cerebral vortex and the pressure will build in your brain until it truly feels like it's going to explode.
Fecha a água antes que inunde tudo.
Shut off the water before it floods the hall.
Não podemos tirá-lo até que tenhamos construído outra barragem, para que a área não inunde e percamos as provas.
Yeah, we can't take him out until we build another dam upstream, so this area doesn't flood and destroy all the evidence.
Temos que te tirar daqui antes que isto inunde.
We need to get you out of here before this whole place floods.
Um dilúvio que finalmente o inunde de liberdade.
A flood that finally inundates it with liberty.
A Polyhedrus tencionava drenar sete biliões de litros de água, inundando uma área de 80 quilómetros quadrados.
Polyhedrus intended to dam seven billion gallons of water, flooding 80 square miles.
A agua elevou-se a 4.5m de altura em algumas áreas, inundando Palo Alto, Sunnyvale, Los Altos, e San Jose.
Water levels rose fifteen feet in some areas, flooding Palo Alto, Sunnyvale, Los Altos, and San Jose.
A aranha leva seu jantar para casa, mas algo está errado. Sua toca está inundando.
Her headquarters are flooding;
Acontece na luz brilhante do dia, com o sol inundando tudo numa luz de ouro puro.
It happens in the bright daylight... with the sun flooding everything in a light of pure gold.
As águas entraram, inundando toda a cidade.
Water came crashing in, flooding every room in the city.
A comunidade dominicana é muito importante nos Estados Unidos e eles utilizam a França como uma placa giratória para inundarem a Europa com as porcarias deles.
There's a huge Dominican community in the U.S. They use France as a turntable... to flood Europe with their crap.
E ainda há sempre a ameaça dos túneis inundarem, como na semana passada, com a tempestade no deserto.
Plus there's always the threat that the tunnels will flood like they did last week when there was a flash thunderstorm in the desert.
Só vos pedimos que, antes de nos inundarem de judeus, nos deixem limpar os nossos, mudá-los dos guetos para onde quer que seja.
What we are asking, before you flood us with all of these Jews let us first clean out ours, empty our ghettoes into whatever you have for them.
Se a inundarmos, mesmo parcialmente, a água que entrar comprimirá o ar.
If we flood it even partially, the rising water will compress the air above it.
Se inundarmos a câmara com a quantidade certa de água, podemos corrigir a posição do submarino, libertando a escotilha.
If we flood the chamber with an exact amount of water, we can cause the sub to correct position, freeing the trapped sailors' hatch.
Se não o inundarmos agora, tudo num raio de 6 km transformar-se-á num deserto!
Look, if we don't flood it right now, everything within 4 miles of here will be wasteland!