/Jest tylko jeden sposób, /by ukoić moją duszę | # There's only one way to soothe my soul # |
/Mary wróci ze szkoły za godzinę. /Dość czasu na kolejną kawę, /krykieta, by ukoić nerwy /i wymazanie listu Maxa /z jej wstawionej głowy. | Mary would be home from school in an hour - enough time for another cup of tea and a bit of cricket to soothe the nerves and dissolve the memory of Max's letter from her pickled mind. |
Czy zastanawiałeś się kiedykolwiek... czy miało to na celu ukoić ból po kastracji... czy raczej uspokoić jego wyjące sumienie? | Did you ever ask yourself... whether it was to soothe the pain of your castration... or to still his howling conscience? |
To twoja chłodna pewność siebie ukoiła me wątpliwości w Salem. | Back in Salem, it was my doubts soothed by your calm confidence. |
- Gorąca kąpiel ukoi twe nerwy. | A hot bath will soothe your nerves. |
- Może to cię ukoi. | Perhaps this will soothe you. |
Minął miesiąc, jak wróciłam i nic, ale pianino ukoi moje serce. | A month I've been back and nothing but the piano will soothe my heart. |
Niech zdejmie buty, jeśli to ukoi twoje nerwy. | Well, ask him to remove his boots, if that will soothe your nerves. |
To wydarzenie splotło nici przeszłości i przyszłości... ukoiło skołatane serca wszystkich obecnych... którzy na chwilę... zapomnieli o swych waśniach. | This event, that weaves a thread from past to future, soothed the tired hearts of those assembled... and, for a while at least, they put aside their uncertainties. |