Als ik 'm maar kan kelen. | We don't want the CIA on our backs all our lives. |
Dat ik naar hun toe ga en hun kelen van oor tot oor doorsnijd. | That I'm gonna come down there and slash their throats from ear to ear. |
De ogen, oren, neuzen en kelen van iedere Amerikaan zijn op je gericht, een ieder hoopt en bidt, dat je het schip in één stuk aan de grond zult zetten. | The eyes, ears, noses and throats of every American are on you, each one of them hoping and praying that you could put that ship down in one piece. |
Die heb je in de kelen van je slachtoffers geduwd. | You suffocated your victims with them by forcing them down their throats. |
Doe dat nog 'ns, dan komt m'n broer uit Marseille je kelen. | If you do that one more time, my brother from Marseille will kill you. |
"Ik duw de handdoek door de keel van de jongeman." | "I'm forcing the towel down young sir's throat. " |
"Ik nam bij de keel de besneden hond en dus sloeg hem. " | "I took by the throat the circumcised dog and smote him thus." |
"als je tijd hebt, schuif alsjeblieft een camera in mevrouw O'Malley haar keel?" | also, if you find the time, Please shove a scope down mrs. O'malley's throat"? |
"mond der duisternis tanden van steen... door de keel naar de buik van goud bewaakt door hen die nooit oud worden" | "Mouth of darkness, teeth of stone... down the throat to the belly of gold... guarded by those who never grew old." |
# Over het tandvlees en in de keel # | Over the gums and down the gullet |
Onze moordenaar keelt ze niet, hij vilt de huid. | Our killer doesn't cut the throats, he flays the skin off. |
Ik ging weg van een feestje, toen een man... een vreemde me de steeg introk achter de bar. Hij keelde me en toen ik me verzette, deed hij dit. | I was leaving a party, a man... a stranger pulled me into the alley outside the bar, choked me, and when I fought back, did this. |